Você procurou por: capillus (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

capillus

Alemão

haar

Última atualização: 2009-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

adiantum capillus-veneris

Alemão

venushaar

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et capillus de capite vestro non peribi

Alemão

und ein haar von eurem haupte soll nicht umkommen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

non quaeret amplius utrum capillus in flavum colorem sit commutatus quia aperte inmundus es

Alemão

und der priester besieht und findet, daß der grind also weitergefressen hat an der haut, so soll er nicht mehr darnach fragen, ob die haare golden sind; denn er ist unrein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

propter quod rogo vos accipere cibum pro salute vestra quia nullius vestrum capillus de capite peribi

Alemão

darum ermahne ich euch, speise zu nehmen, euch zu laben; denn es wird euer keinem ein haar von dem haupt entfallen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et die septimo intuebitur si non creverit macula et capillus sui coloris est et locus plagae carni reliquae aequali

Alemão

und wenn er am siebenten tage besieht und findet, daß der grind nicht weitergefressen hat und kein goldenes haar da ist und das ansehen des grindes nicht tiefer ist denn die andere haut,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

dixitque salomon si fuerit vir bonus non cadet ne unus quidem capillus eius in terram sin autem malum inventum fuerit in eo morietu

Alemão

salomo sprach: wird er redlich sein, so soll kein haar von ihm auf die erde fallen; wird aber böses an ihm gefunden, so soll er sterben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

dixitque populus ad saul ergone ionathan morietur qui fecit salutem hanc magnam in israhel hoc nefas est vivit dominus si ceciderit capillus de capite eius in terram quia cum deo operatus est hodie liberavit ergo populus ionathan ut non moreretu

Alemão

aber das volk sprach zu saul: sollte jonathan sterben, der ein solch großes heil in israel getan hat! das sei ferne! so wahr der herr lebt, es soll kein haar von seinem haupt auf die erde fallen; denn gott hat's heute durch ihn getan. also erlöste das volk jonathan, daß er nicht sterben mußte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,794,826,798 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK