Você procurou por: cecidit in sortem (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

cecidit in sortem

Alemão

die würfel sind gefallen

Última atualização: 2017-01-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

verbum misit dominus in iacob et cecidit in israhe

Alemão

der herr hat sein wort gesandt in jakob, und es ist in israel gefallen,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

filiae enim manasse possederunt hereditatem in medio filiorum eius terra autem galaad cecidit in sortem filiorum manasse qui reliqui eran

Alemão

denn die töchter manasse nahmen erbteil unter seinen söhnen, und das land gilead war den andern kindern manasses.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et cecidit in faciem ante pedes eius gratias agens et hic erat samaritanu

Alemão

und fiel auf sein angesicht zu seinen füßen und dankte ihm. und das war ein samariter.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

haec est terra quam mittetis in sortem tribubus israhel et hae partitiones earum ait dominus deu

Alemão

das ist das land, das ihr austeilen sollt zum erbteil unter die stämme israels; und das sollen ihre erbteile sein, spricht der herr herr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in iobeleo autem revertetur ad priorem dominum qui vendiderat eum et habuerat in sortem possessionis sua

Alemão

aber im halljahr soll er wieder gelangen an den, von dem er ihn gekauft hat, daß sein erbgut im lande sei.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quod cum vidisset omnis populus cecidit in faciem suam et ait dominus ipse est deus dominus ipse est deu

Alemão

da das alles volk sah, fiel es auf sein angesicht und sprach: der herr ist gott, der herr ist gott!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et aliud cecidit in terram bonam et ortum fecit fructum centuplum haec dicens clamabat qui habet aures audiendi audia

Alemão

und etliches fiel auf ein gutes land; und es ging auf und trug hundertfältige frucht. da er das sagte, rief er: wer ohren hat, zu hören, der höre!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et aliud cecidit in terram bonam et dabat fructum ascendentem et crescentem et adferebat unum triginta et unum sexaginta et unum centu

Alemão

und etliches fiel auf ein gutes land und brachte frucht, die da zunahm und wuchs; etliches trug dreißigfältig und etliches sechzigfältig und etliches hundertfältig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et tertius angelus tuba cecinit et cecidit de caelo stella magna ardens tamquam facula et cecidit in tertiam partem fluminum et in fontes aquaru

Alemão

und der dritte engel posaunte: und es fiel ein großer stern vom himmel, der brannte wie eine fackel und fiel auf den dritten teil der wasserströme und über die wasserbrunnen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et nunc ecce manus domini super te et eris caecus non videns solem usque ad tempus et confestim cecidit in eum caligo et tenebrae et circumiens quaerebat qui ei manum dare

Alemão

und nun siehe, die hand des herrn kommt über dich, und du sollst blind sein und die sonne eine zeitlang nicht sehen! und von stund an fiel auf ihn dunkelheit und finsternis, und er ging umher und suchte handleiter.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et misit manum suam in peram tulitque unum lapidem et funda iecit et percussit philistheum in fronte et infixus est lapis in fronte eius et cecidit in faciem suam super terra

Alemão

und david tat seine hand in die tasche und nahm einen stein daraus und schleuderte und traf den philister an seine stirn, daß der stein in seine stirn fuhr und er zur erde fiel auf sein angesicht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,729,776,789 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK