Você procurou por: domine deus, agnus dei , miserere nobis (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

domine deus, agnus dei , miserere nobis

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

domine miserere nobis

Alemão

Última atualização: 2024-02-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

domine miserere nobis bazem

Alemão

deutsch

Última atualização: 2023-04-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tu autem, domine miserere nobis

Alemão

aber meine barmherzigkeit mit uns

Última atualização: 2020-09-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

miserere nobis

Alemão

habe erbarmen mit uns

Última atualização: 2022-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

domine deus

Alemão

hosanna in der höchsten

Última atualização: 2024-03-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cor jesu sacratissimum miserere nobis

Alemão

herz-jesu auf uns

Última atualização: 2020-04-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ecce agnus dei

Alemão

siehe das lamm gottes

Última atualização: 2022-02-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

domine deus sabaoth

Alemão

herr gott sabaoht

Última atualização: 2023-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui sedes ad dexteram patris, miserere nobis

Alemão

thou that sittest at the right hand of the father, have mercy on us

Última atualização: 2013-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

redemisti me, domine, deus veritatis

Alemão

tu m'as racheté, seigneur, dieu de vérité

Última atualização: 2023-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

pro dolorosa eius passione, miserere nobis et totius mundi.

Alemão

durch sein schmerzhaftes leiden, habe erbarmen mit uns und mit der ganzen welt.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

domine deus omnipotens in cuius manu

Alemão

o lord god almighty, in whose hand is the

Última atualização: 2021-11-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ecce agnus dei, qui tollit peccata, mundi

Alemão

siehe, das lamm gottes, das die sünde der welt wegnimmt

Última atualização: 2020-05-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

domine deus omnipotens in cuius manu omnis victoria

Alemão

herr, allmächtiger gott, in dessen hand die

Última atualização: 2019-03-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

domine deus salutis meae die clamavi et nocte coram t

Alemão

der herr liebt die tore zions über alle wohnungen jakobs.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

domine deus virtutum quousque irasceris super orationem servi tu

Alemão

herr, wie lange willst du so gar zürnen und deinen eifer wie feuer brennen lassen?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dixi a a a domine deus ecce nescio loqui quia puer ego su

Alemão

ich aber sprach: ach herr herr, ich tauge nicht, zu predigen; denn ich bin zu jung.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

domine deus virtutum exaudi orationem meam auribus percipe deus iacob diapsalm

Alemão

tue ihnen, wie den midianitern, wie sisera, wie jabin am bach kison,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et nunc domine deus israhel firmetur sermo tuus quem locutus es servo tuo davi

Alemão

nun, herr, gott israels, laß deine worte wahr werden, das du deinem knechte david geredet hast.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

domine deus virtutum quis similis tibi potens es domine et veritas tua in circuitu tu

Alemão

meine gestalt ist jämmerlich vor elend. herr, ich rufe dich an täglich; ich breite meine hände aus zu dir.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,324,217 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK