Você procurou por: dominus meus bonus et benignitas est (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

dominus meus bonus et benignitas est

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

dominus meus deus

Alemão

mein herr und mein gott

Última atualização: 2023-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dominus meus es tu

Alemão

du darfst allesit mir machen

Última atualização: 2022-07-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

solus dominus meus, satanas!

Alemão

mein alleiniger herr ist satan!

Última atualização: 2020-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

hortor te, ut sis bonus et diligens.

Alemão

ich ermuntere dich, gut und fleißig zu sein.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

saepe hortaris me, ut sim bonus et diligens.

Alemão

oft ermunterst du mich, gut und fleißig zu sein.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quae risit occulte dicens postquam consenui et dominus meus vetulus est voluptati operam dab

Alemão

darum lachte sie bei sich selbst und sprach: nun ich alt bin, soll ich noch wollust pflegen, und mein herr ist auch alt?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixi domino dominus meus es tu quoniam bonorum meorum non ege

Alemão

wer ohne tadel einhergeht und recht tut und redet die wahrheit von herzen;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dominus meus interrogasti prius servos tuos habetis patrem aut fratre

Alemão

mein herr fragte seine knechte und sprach: habt ihr auch einen vater oder bruder?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

scyphum quem furati estis ipse est in quo bibit dominus meus et in quo augurari solet pessimam rem fecisti

Alemão

ist's nicht das, daraus mein herr trinkt und damit er weissagt? ihr habt übel getan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quae ait ad dominam suam utinam fuisset dominus meus ad prophetam qui est in samaria profecto curasset eum a lepra quam habe

Alemão

die sprach zu ihrer frau: ach, daß mein herr wäre bei dem propheten zu samaria! der würde ihn von seinem aussatz losmachen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vivit dominus deus tuus non est gens aut regnum quo non miserit dominus meus te requirens et respondentibus cunctis non est hic adiuravit regna singula et gentes eo quod minime repperireri

Alemão

so wahr der herr, dein gott, lebt, es ist kein volk noch königreich, dahin mein herr nicht gesandt hat, dich zu suchen; und wenn sie sprachen: er ist nicht hier, nahm er einen eid von dem königreich und volk, daß man dich nicht gefunden hätte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicat ergo ancilla tua ut fiat verbum domini mei regis quasi sacrificium sicut enim angelus dei sic est dominus meus rex ut nec benedictione nec maledictione moveatur unde et dominus deus tuus est tecu

Alemão

und deine magd gedachte: meines herrn, des königs, wort soll mir ein trost sein; denn mein herr, der könig, ist wie ein engel gottes, daß er gutes und böses hören kann. darum wird der herr, dein gott, mit dir sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quod si dixerit servus ille in corde suo moram facit dominus meus venire et coeperit percutere pueros et ancillas et edere et bibere et inebriar

Alemão

so aber der knecht in seinem herzen sagen wird: mein herr verzieht zu kommen, und fängt an, zu schlagen die knechte und mägde, auch zu essen und zu trinken und sich vollzusaufen:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ne ponat oro dominus meus rex cor suum super virum istum iniquum nabal quia secundum nomen suum stultus est et est stultitia cum eo ego autem ancilla tua non vidi pueros tuos domine mi quos misist

Alemão

mein herr setze nicht sein herz wider diesen nabal, den heillosen mann; denn er ist ein narr, wie sein name heißt, und narrheit ist bei ihm. ich aber, deine magd, habe die jünglinge meines herrn nicht gesehen, die du gesandt hast.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ait autem vilicus intra se quid faciam quia dominus meus aufert a me vilicationem fodere non valeo mendicare erubesc

Alemão

der haushalter sprach bei sich selbst: was soll ich tun? mein herr nimmt das amt von mir; graben kann ich nicht, so schäme ich mich zu betteln.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixit autem ornan ad david tolle et faciat dominus meus rex quodcumque ei placet sed et boves do in holocaustum et tribulas in ligna et triticum in sacrificium omnia libens praebe

Alemão

ornan aber sprach zu david: nimm dir und mache, mein herr könig, wie dir's gefällt: siehe, ich gebe das rind zum brandopfer und das geschirr zu holz und weizen zum speisopfer; das alles gebe ich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nunc ergo ne ponat dominus meus rex super cor suum verbum istud dicens omnes filii regis occisi sunt quoniam amnon solus mortuus es

Alemão

so nehme nun mein herr, der könig, solches nicht zu herzen, daß alle kinder des königs tot seien, sondern amnon ist allein tot.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

responditque ioab augeat dominus populum suum centuplum quam sunt nonne domine mi rex omnes servi tui sunt quare hoc quaerit dominus meus quod in peccatum reputetur israhel

Alemão

joab sprach: der herr tue zu seinem volk, wie sie jetzt sind, hundertmal soviel; aber, mein herr könig, sind sie nicht alle meines herrn knechte? warum fragt denn mein herr darnach? warum soll eine schuld auf israel kommen?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

hoc autem solum est de quo depreceris dominum pro servo tuo quando ingreditur dominus meus templum remmon ut adoret et illo innitente super manum meam si adoravero in templo remmon adorante me in eodem loco ut ignoscat mihi dominus servo tuo pro hac r

Alemão

nur darin wolle der herr deinem knecht gnädig sein: wo ich anbete im hause rimmons, wenn mein herr ins haus rimmons geht, daselbst anzubeten, und er sich an meine hand lehnt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ait urias ad david arca et israhel et iuda habitant in papilionibus et dominus meus ioab et servi domini mei super faciem terrae manent et ego ingrediar domum meam ut comedam et bibam et dormiam cum uxore mea per salutem tuam et per salutem animae tuae quod non faciam rem han

Alemão

uria aber sprach zu david: die lade und israel und juda bleiben in zelten, und joab, mein herr, und meines herrn knechte liegen im felde, und ich sollte in mein haus gehen, daß ich äße und tränke und bei meinem weibe läge? so wahr du lebst und deine seele lebt, ich tue solches nicht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,024,276,428 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK