Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ne id faceret
das würde er nicht tun
Última atualização: 2022-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et salvavit eos propter nomen suum ut notam faceret potentiam sua
er gedenkt ewiglich an seinen bund, des wortes, das er verheißen hat auf tausend geschlechter,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dominus possedit me initium viarum suarum antequam quicquam faceret a principi
der herr hat mich gehabt im anfang seiner wege; ehe er etwas schuf, war ich da.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et cum iter faceret contigit ut adpropinquaret damasco et subito circumfulsit eum lux de cael
und da er auf dem wege war und nahe an damaskus kam, umleuchtete ihn plötzlich ein licht vom himmel;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
at ille respondit vivit dominus ante quem sto quia non accipiam cumque vim faceret penitus non adquievi
er aber sprach: so wahr der herr lebt, vor dem ich stehe, ich nehme es nicht. und er nötigte ihn, daß er's nähme; aber er wollte nicht.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et misit serpens ex ore suo post mulierem aquam tamquam flumen ut eam faceret trahi a flumin
und die schlange schoß nach dem weibe aus ihrem munde ein wasser wie einen strom, daß er sie ersäufte.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quid est quod debui ultra facere vineae meae et non feci ei an quod expectavi ut faceret uvas et fecit labrusca
was sollte man doch noch mehr tun an meinem weinberge, das ich nicht getan habe an ihm? warum hat er denn herlinge gebracht, da ich erwartete, daß er trauben brächte?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
igitur non fuit alter talis ut ahab qui venundatus est ut faceret malum in conspectu domini concitavit enim eum hiezabel uxor su
(also war niemand, der sich so gar verkauft hätte, übel zu tun vor dem herrn, wie ahab; denn sein weib isebel überredete ihn also.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tabernaculum testimonii fuit patribus nostris in deserto sicut disposuit loquens ad mosen ut faceret illud secundum formam quam videra
es hatten unsre väter die hütte des zeugnisses in der wüste, wie ihnen das verordnet hatte, der zu mose redete, daß er sie machen sollte nach dem vorbilde, das er gesehen hatte;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vinea enim domini exercituum domus israhel et vir iuda germen delectabile eius et expectavi ut faceret iudicium et ecce iniquitas et iustitiam et ecce clamo
des herrn zebaoth weinberg aber ist das haus israel, und die männer juda's seine pflanzung, daran er lust hatte. er wartete auf recht, siehe, so ist's schinderei, auf gerechtigkeit, siehe, so ist's klage.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et sepivit eam et lapides elegit ex illa et plantavit eam electam et aedificavit turrem in medio eius et torcular extruxit in ea et expectavit ut faceret uvas et fecit labrusca
und er hat ihn verzäunt und mit steinhaufen verwahrt und edle reben darin gesenkt. er baute auch einen turm darin und grub eine kelter darein und wartete, daß er trauben brächte; aber er brachte herlinge.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
insuper et sanguinem innoxium fudit manasses multum nimis donec impleret hierusalem usque ad os absque peccatis suis quibus peccare fecit iudam ut faceret malum coram domin
auch vergoß manasse sehr viel unschuldig blut, bis daß jerusalem allerorten voll ward, außer der sünde, durch die er juda sündigen machte, daß sie taten, was dem herrn übel gefiel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quis autem est alius ut populus tuus israhel gens una in terra ad quam perrexit deus ut liberaret et faceret populum sibi et magnitudine sua atque terroribus eiceret nationes a facie eius quem de aegypto liberara
und wo ist ein volk auf erden wie dein volk israel, um welches willen gott hingegangen ist, sich ein volk zu erlösen und sich selbst einen namen zu machen von großen und schrecklichen dingen, heiden auszustoßen vor deinem volk her, das du aus Ägypten erlöst hast.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
propheta autem ille aut fictor somniorum interficietur quia locutus est ut vos averteret a domino deo vestro qui eduxit vos de terra aegypti et redemit de domo servitutis ut errare te faceret de via quam tibi praecepit dominus deus tuus et auferes malum de medio tu
der prophet aber oder der träumer soll sterben, darum daß er euch von dem herrn, eurem gott, der euch aus Ägyptenland geführt und dich von dem diensthause erlöst hat, abzufallen gelehrt und dich aus dem wege verführt hat, den der herr, dein gott, geboten hat, darin zu wandeln, auf daß du das böse von dir tust.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
liberos suos ita censuit instituendos (erg.: esse), ut tam filii quam filiae primo liberalibus studiis, quibus et ipse operam dabat, erudirentur. tum filios, cum primum aetas patiebatur, more francorum equitare, armis ac venatibus exerceri fecit, filias vero lanificio, ne per otium torperent, operam impendere atque ad omnem honestatem erudiri iussit. filiorum ac filiarum tantam in educando curam habuit, ut numquam domi positus sine ipsis caenaret, numquam iter sine illis faceret.
er schlug vor, seine kinder so zu erziehen (zb: dass sie es waren), dass sowohl söhne als auch töchter vor allem in den liberalen studien erzogen werden sollten, zu denen er auch selbst beigetragen hat. dann ließ er seine söhne, da es seinem alter zunächst erlaubt war, nach fränkischer sitte reiten, sich in waffen und jagd üben, aber seine töchter sich der arbeit in mädchenwolle widmen, damit sie nicht müßig wären durch muße, und in aller ehrlichkeit erzogen zu werden. er achtete so sehr auf die erziehung seiner söhne und töchter, dass er ohne sie nie zu hause gegessen hätte, ohne sie nie eine reise gemacht hätte.
Última atualização: 2021-11-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: