Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
silendo libertatem servo
ich schweige um der freiheit zu dienen
Última atualização: 2021-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dominus a servo malo timetur
der herr wird vom bösen diener gefürchtet.
Última atualização: 2023-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
disposui testamentum electis meis iuravi david servo me
ich bin geachtet gleich denen, die in die grube fahren; ich bin ein mann, der keine hilfe hat.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gimel retribue servo tuo vivifica me et custodiam sermones tuo
ich werde nicht sterben, sondern leben und des herrn werke verkündigen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quis posuit in visceribus hominis sapientiam vel quis dedit gallo intellegentia
wer gibt die weisheit in das verborgene? wer gibt verständige gedanken?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et nunc domine deus israhel firmetur sermo tuus quem locutus es servo tuo davi
nun, herr, gott israels, laß deine worte wahr werden, das du deinem knechte david geredet hast.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si contempsi subire iudicium cum servo meo et ancillae meae cum disceptarent adversum m
hab ich verachtet das recht meines knechtes oder meiner magd, wenn sie eine sache wider mich hatten?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ait dominus servo exi in vias et sepes et conpelle intrare ut impleatur domus me
und der herr sprach zu dem knechte: gehe aus auf die landstraßen und an die zäune und nötige sie hereinzukommen, auf das mein haus voll werde.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si dixerit bene pax erit servo tuo si autem fuerit iratus scito quia conpleta est malitia eiu
wird er sagen: es ist gut, so steht es wohl um deinen knecht. wird er aber ergrimmen, so wirst du merken, daß böses bei ihm beschlossen ist.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ego dominus qui servo eam repente propinabo ei ne forte visitetur contra eam nocte et die servo ea
ich, der herr, behüte ihn und feuchte ihn bald, daß man seine blätter nicht vermisse; ich will ihn tag und nacht behüten.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ne avertas faciem tuam a me ne declines in ira a servo tuo adiutor meus esto ne derelinquas me neque dispicias me deus salvator meu
raffe meine seele nicht hin mit den sündern noch mein leben mit den blutdürstigen,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nam et ego homo sum sub potestate habens sub me milites et dico huic vade et vadit et alio veni et venit et servo meo fac hoc et faci
denn ich bin ein mensch, der obrigkeit untertan, und habe unter mir kriegsknechte; und wenn ich sage zu einem: gehe hin! so geht er; und zum andern: komm her! so kommt er; und zu meinem knecht: tu das! so tut er's.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
levatisque oculis vidit mulieres et parvulos earum et ait quid sibi volunt isti et si ad te pertinent respondit parvuli sunt quos donavit mihi deus servo tu
und er hob seine augen auf und sah die weiber mit den kindern und sprach: wer sind diese bei dir? er antwortete: es sind kinder, die gott deinem knecht beschert hat.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et in die octava dimisit populos qui benedicentes regi profecti sunt in tabernacula sua laetantes et alacri corde super omnibus bonis quae fecerat dominus david servo suo et israhel populo su
und er ließ das volk des achten tages gehen. und sie segneten den könig und gingen hin zu ihren hütten fröhlich und guten muts über all dem guten, das der herr an david, seinem knecht und an seinem volk israel getan hatte.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
igitur puella cui ego dixero inclina hydriam tuam ut bibam et illa responderit bibe quin et camelis tuis dabo potum ipsa est quam praeparasti servo tuo isaac et per hoc intellegam quod feceris misericordiam cum domino me
wenn nun eine dirne kommt, zu der ich spreche: neige deinen krug, und laß mich trinken, und sie sprechen wird: trinke, ich will deine kamele auch tränken: das sei die, die du deinem diener isaak beschert hast, und daran werde ich erkennen, daß du barmherzigkeit an meinem herrn getan habest.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et habitabunt super terram quam dedi servo meo iacob in qua habitaverunt patres vestri et habitabunt super eam ipsi et filii eorum et filii filiorum eorum usque in sempiternum et david servus meus princeps eorum in perpetuu
und sie sollen wieder in dem lande wohnen, das ich meinem knecht jakob gegeben habe, darin ihre väter gewohnt haben. sie sollen darin wohnen ewiglich, und mein knecht david soll ewiglich ihr fürst sein.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: