Você procurou por: habitarent (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

habitarent

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

benedixit autem populus omnibus viris qui se sponte obtulerunt ut habitarent in hierusale

Alemão

und das volk segnete alle die männer, die willig waren, zu jerusalem zu wohnen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

post dies autem tres initi foederis audierunt quod in vicino habitarent et inter eos futuri essen

Alemão

aber über drei tage, nachdem sie mit ihnen einen bund gemacht hatten, kam es vor sie, daß jene nahe bei ihnen waren und würden unter ihnen wohnen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nec poterat eos capere terra ut habitarent simul erat quippe substantia eorum multa et non quibant habitare communite

Alemão

und das land konnte es nicht ertragen, daß sie beieinander wohnten; denn ihre habe war groß, und konnten nicht beieinander wohnen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed tollens iohanan filius caree et universi principes bellatorum universos reliquiarum iuda qui reversi fuerant de cunctis gentibus ad quas fuerant ante dispersi ut habitarent in terra iud

Alemão

sondern johanan, der sohn kareahs, und alle hauptleute des heeres nahmen zu sich alle Übrigen aus juda, so von allen völkern, dahin sie geflohen, wiedergekommen waren, daß sie im lande juda wohnten,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nullo penitus ferente praesidium eo quod procul habitarent a sidone et cum nullo hominum haberent quicquam societatis ac negotii erat autem civitas sita in regione roob quam rursum extruentes habitaverunt in e

Alemão

und war niemand, der sie errettete; denn sie lag fern von sidon, und sie hatten mit den leuten nichts zu schaffen; und sie lag im grunde, welcher an beth-rehob liegt. da bauten sie die stadt und wohnten darin

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et adsumam reliquias iudae qui posuerunt facies suas ut ingrederentur terram aegypti et habitarent ibi et consumentur omnes in terra aegypti cadent in gladio et in fame consumentur a minimo usque ad maximum in gladio et in fame morientur et erunt in iusiurandum et in miraculum et in maledictionem et in obprobriu

Alemão

und ich will die übrigen aus juda nehmen, so ihr angesicht gerichtet haben, nach Ägyptenland zu ziehen, daß sie daselbst herbergen; es soll ein ende mit ihnen allen werden in Ägyptenland. durchs schwert sollen sie fallen, und durch hunger umkommen, beide, klein und groß; sie sollen durch schwert und hunger sterben und sollen ein schwur, wunder, fluch und schmach werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,596,932 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK