Você procurou por: in cordibus nostris in aeternum (Latim - Alemão)

Latim

Tradutor

in cordibus nostris in aeternum

Tradutor

Alemão

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

in cordibus nostris in perpetuum

Alemão

united in cordibus nostris

Última atualização: 2020-05-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

eum volumus servare in cordibus nostris

Alemão

Última atualização: 2024-01-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

caritas dei in cordibus nostris in sum familie positiv

Alemão

gottes liebe in unseren herzen

Última atualização: 2023-04-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amor in aeternum

Alemão

liebe bleibt für immer

Última atualização: 2021-10-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in toto corde meo, in aeternum

Alemão

für immer in meinem herzen

Última atualização: 2019-02-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amicus in aeternum

Alemão

mein freundin für immer

Última atualização: 2024-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non confundar in aeternum

Alemão

du wirrst nicht für immer verloren sein

Última atualização: 2023-10-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ab imo pectore in aeternum

Alemão

deutsch

Última atualização: 2023-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et usque in aeternum semper

Alemão

für immer verbunden

Última atualização: 2021-01-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in te domine speravi: non confundar in aeternum.

Alemão

auf dich, o herr, habe ich meine hoffnung gesetzt: in ewigkeit werde ich nicht zuschanden.

Última atualização: 2020-06-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

venite a-doramus in aeternum

Alemão

singe, himmlischer chor der engel

Última atualização: 2021-10-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

misericardia domini manet in aeternum

Alemão

barmherzigkeit des herrn werde ich für immer singen

Última atualização: 2021-03-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nos tibi semper saecula meum in aeternum

Alemão

ewig mein ewig dein ewig uns

Última atualização: 2025-07-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

miseri cordia domini in aeternum cantabo

Alemão

in misrte cordia

Última atualização: 2023-12-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

pater et filius  simul in aeternum

Alemão

für immer beisammen

Última atualização: 2021-07-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in aeternum et in saeculum saeculi in caritate

Alemão

für immer und ewig

Última atualização: 2022-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tempus fugit, amor manet in aeternum corde

Alemão

die zeit vergeht, die liebe bleibt für immer herzen

Última atualização: 2020-01-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quoniam deus qui dixit de tenebris lucem splendescere qui inluxit in cordibus nostris ad inluminationem scientiae claritatis dei in facie christi ies

Alemão

denn gott, der da hieß das licht aus der finsternis hervorleuchten, der hat einen hellen schein in unsere herzen gegeben, daß durch uns entstünde die erleuchtung von der erkenntnis der klarheit gottes in dem angesichte jesu christi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ponite ergo in cordibus vestris non praemeditari quemadmodum respondeati

Alemão

so nehmet nun zu herzen, daß ihr nicht sorget, wie ihr euch verantworten sollt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et temptaverunt deum in cordibus suis ut peterent escas animabus sui

Alemão

es donnerte im himmel, deine blitze leuchteten auf dem erdboden; das erdreich regte sich und bebte davon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,941,743,326 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK