Você procurou por: in deum non armis fido (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

in deum non armis fido

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

in deo non armis fido

Alemão

ich hab gerade gelesen

Última atualização: 2023-01-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cor unum et anima una in deum

Alemão

gott mit einem herzen und einer seele und einem

Última atualização: 2017-10-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

mors in nobis ponere dememus confidunt in deum

Alemão

to place death in us we take away trust in god

Última atualização: 2022-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicens iudex quidam erat in quadam civitate qui deum non timebat et hominem non verebatu

Alemão

und sprach: es war ein richter in einer stadt, der fürchtete sich nicht vor gott und scheute sich vor keinem menschen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non turbetur cor vestrum creditis in deum et in me credit

Alemão

und er sprach zu seinen jüngern: euer herz erschrecke nicht! glaubet an gott und glaubet an mich!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et eduxi de terra aegypti ut essem vobis in deum ego dominu

Alemão

der euch aus Ägyptenland geführt hat, daß ich euer gott wäre, ich, der herr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

omnis qui praecedit et non manet in doctrina christi deum non habet qui permanet in doctrina hic et filium et patrem habe

Alemão

wer übertritt und bleibt nicht in der lehre christi, der hat keinen gott; wer in der lehre christi bleibt, der hat beide, den vater und den sohn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

spem habens in deum quam et hii ipsi expectant resurrectionem futuram iustorum et iniquoru

Alemão

und habe die hoffnung zu gott, auf welche auch sie selbst warten, nämlich, daß zukünftig sei die auferstehung der toten, der gerechten und der ungerechten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

concupiscit et defecit anima mea in atria domini cor meum et caro mea exultavit in deum vivu

Alemão

sie machen listige anschläge gegen dein volk und ratschlagen wider deine verborgenen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

testificans iudaeis atque gentilibus in deum paenitentiam et fidem in dominum nostrum iesum christu

Alemão

und habe bezeugt, beiden, den juden und griechen, die buße zu gott und den glauben an unsern herrn jesus christus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ego autem dominus ero eis in deum et servus meus david princeps in medio eorum ego dominus locutus su

Alemão

und ich, der herr, will ihr gott sein; aber mein knecht david soll der fürst unter ihnen sein, das sage ich, der herr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ego sum dominus qui eduxi vos de terra aegypti ut essem vobis in deum sancti eritis quia et ego sanctus su

Alemão

denn ich bin der herr, der euch aus Ägyptenland geführt hat, daß ich euer gott sei. darum sollt ihr heilig sein, denn ich bin heilig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quod et vos nunc similis formae salvos facit baptisma non carnis depositio sordium sed conscientiae bonae interrogatio in deum per resurrectionem iesu christ

Alemão

welches nun auch uns selig macht in der taufe, die durch jenes bedeutet ist, nicht das abtun des unflats am fleisch, sondern der bund eines guten gewissens mit gott durch die auferstehung jesu christi,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ut non erret ultra domus israhel a me neque polluatur in universis praevaricationibus suis sed sit mihi in populum et ego sim eis in deum ait dominus exercituu

Alemão

auf daß das haus israel nicht mehr irregehe von mir und sich nicht mehr verunreinige in aller seiner Übertretung; sondern sie sollen mein volk sein, und ich will ihr gott sein, spricht der herr herr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quia hoc testamentum quod disponam domui israhel post dies illos dicit dominus dando leges meas in mentem eorum et in corde eorum superscribam eas et ero eis in deum et ipsi erunt mihi in populu

Alemão

denn das ist das testament, das ich machen will dem hause israel nach diesen tagen, spricht der herr: ich will geben mein gesetz in ihren sinn, und in ihr herz will ich es schreiben, und will ihr gott sein, und sie sollen mein volk sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quare tristis es anima mea et quare conturbas me spera in deum quoniam *adhuc; confitebor illi salutare vultus mei *et; deus meu

Alemão

mich aber erhältst du um meiner frömmigkeit willen und stellst mich vor dein angesicht ewiglich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,332,840 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK