Você procurou por: indentio legis (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

indentio legis

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

quid legis?

Alemão

was liest du?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

libertas legis

Alemão

recht ist freiheit

Última atualização: 2018-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

meam vita, meum legis

Alemão

xii vita, leg meum

Última atualização: 2021-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

verbis legis tenaciter inhaerendum

Alemão

hartnäckig klammern sich an die worte des gesetzes

Última atualização: 2018-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

audissetque ille verba legis scidit vestimenta su

Alemão

und da der könig die worte des gesetzes hörte, zerriß er seine kleider.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

finis enim legis christus ad iustitiam omni credent

Alemão

denn christus ist des gesetzes ende; wer an den glaubt, der ist gerecht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et interrogavit eum unus ex eis legis doctor temptans eu

Alemão

und einer unter ihnen, ein schriftgelehrter, versuchte ihn und sprach:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

translato enim sacerdotio necesse est ut et legis translatio fia

Alemão

denn wo das priestertum verändert wird, da muß auch das gesetz verändert werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuu

Alemão

mein kind, vergiß meines gesetzes nicht, und dein herz behalte meine gebote.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et audisset rex verba libri legis domini scidit vestimenta su

Alemão

da aber der könig hörte die worte im gesetzbuch, zerriß er seine kleider.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non enim auditores legis iusti sunt apud deum sed factores legis iustificabuntu

Alemão

(sintemal vor gott nicht, die das gesetz hören, gerecht sind, sondern die das gesetz tun, werden gerecht sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et scribes super lapides omnia verba legis huius plane et lucid

Alemão

und sollst auf die steine alle worte dieses gesetzes schreiben, klar und deutlich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ait ad saphan scribam librum legis inveni in domo domini et tradidit e

Alemão

und hilkia antwortete und sprach zu saphan, dem schreiber: ich habe das gesetzbuch gefunden im hause des herrn. und hilkia gab das buch saphan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et legerunt in libro legis dei distincte et adposite ad intellegendum et intellexerunt cum legeretu

Alemão

und sie lasen im gesetzbuch gottes klar und verständlich, daß man verstand, was gelesen ward.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

stultas autem quaestiones et genealogias et contentiones et pugnas legis devita sunt enim inutiles et vana

Alemão

der törichten fragen aber, der geschlechtsregister, des zankes und streites über das gesetz entschlage dich; denn sie sind unnütz und eitel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

docebantque in iuda habentes librum legis domini et circuibant cunctas urbes iuda atque erudiebant populu

Alemão

und sie lehrten in juda und hatten das gesetzbuch des herrn mit sich und zogen umher in allen städten juda's und lehrten das volk.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

eleazar quoque sacerdos ad viros exercitus qui pugnaverant sic locutus est hoc est praeceptum legis quod mandavit dominus mos

Alemão

und eleasar, der priester, sprach zu dem kriegsvolk, das in den streit gezogen war: das ist das gesetz, welches der herr dem mose geboten hat:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et consumat eum in perditionem ex omnibus tribubus israhel iuxta maledictiones quae in libro legis huius ac foederis continentu

Alemão

und wird ihn absondern zum unglück aus allen stämmen israels, laut aller flüche des bundes, der in dem buch dieses gesetzes geschrieben ist.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

hic est, quem legis, ille, quem requiris, toto notus in orbe martilalis argutis epigrammaton libellis.

Alemão

das ist er, den du liest, er, den du fragst

Última atualização: 2022-03-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quicumque enim ex operibus legis sunt sub maledicto sunt scriptum est enim maledictus omnis qui non permanserit in omnibus quae scripta sunt in libro legis ut faciat e

Alemão

denn die mit des gesetzes werken umgehen, die sind unter dem fluch. denn es steht geschrieben: "verflucht sei jedermann, der nicht bleibt in alle dem, was geschrieben steht in dem buch des gesetzes, daß er's tue."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,766,001,802 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK