Você procurou por: intrabit (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

intrabit

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

et intrabit in regnum rex austri et revertetur ad terram sua

Alemão

und dieser wird ziehen in das reich des königs gegen mittag, aber wieder in sein land umkehren.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

amen dico vobis quicumque non acceperit regnum dei sicut puer non intrabit in illu

Alemão

wahrlich ich sage euch: wer nicht das reich gottes annimmt wie ein kind, der wird nicht hineinkommen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non intrabit eunuchus adtritis vel amputatis testiculis et absciso veretro ecclesiam domin

Alemão

23:2 es soll kein zerstoßener noch verschnittener in die gemeinde des herrn kommen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iesus autem dixit discipulis suis amen dico vobis quia dives difficile intrabit in regnum caeloru

Alemão

jesus aber sprach zu seinen jüngern: wahrlich, ich sage euch: ein reicher wird schwer ins himmelreich kommen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nec intrabit in ea aliquid coinquinatum et faciens abominationem et mendacium nisi qui scripti sunt in libro vitae agn

Alemão

und es wird nicht hineingehen irgend ein gemeines und das da greuel tut und lüge, sondern die geschrieben sind in dem lebensbuch des lammes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

adsumptoque turibulo quod de prunis altaris impleverit et hauriens manu conpositum thymiama in incensum ultra velum intrabit in sanct

Alemão

und soll einen napf voll glut vom altar nehmen, der vor dem herrn steht, und die hand voll zerstoßenen räuchwerks und es hinein hinter den vorhang bringen

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

pergat inquit aaron ad populos suos non enim intrabit terram quam dedi filiis israhel eo quod incredulus fuerit ori meo ad aquas contradictioni

Alemão

laß sich aaron sammeln zu seinem volk; denn er soll nicht in das land kommen, das ich den kindern israel gegeben habe, darum daß ihr meinem munde ungehorsam gewesen seid bei dem haderwasser.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non omnis qui dicit mihi domine domine intrabit in regnum caelorum sed qui facit voluntatem patris mei qui in caelis est ipse intrabit in regnum caeloru

Alemão

es werden nicht alle, die zu mir sagen: herr, herr! ins himmelreich kommen, sondern die den willen tun meines vaters im himmel.

Última atualização: 2023-11-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Latim

non libabunt domino vinum et non placebunt ei sacrificia eorum quasi panis lugentium omnes qui comedunt eum contaminabuntur quia panis eorum animae ipsorum non intrabit in domum domin

Alemão

wo sie dem herrn kein trankopfer vom wein noch etwas zu gefallen tun können. ihr opfer soll sein wie der betrübten brot, an welchem unrein werden alle, die davon essen; denn ihr brot müssen sie für sich selbst essen, und es soll nicht in des herrn haus gebracht werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et intrabit princeps per viam vestibuli portae de foris et stabit in limine portae et facient sacerdotes holocaustum eius et pacifica eius et adorabit super limen portae et egredietur porta autem non claudetur usque ad vespera

Alemão

und der fürst soll von draußen unter die halle des tors treten und bei dem pfosten am tor stehenbleiben. und die priester sollen sein brandopfer und dankopfer opfern; er aber soll auf der schwelle des tors anbeten und darnach wieder hinausgehen; das tor aber soll offen bleiben bis an den abend.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum intrabit populus terrae in conspectu domini in sollemnitatibus qui ingreditur per portam aquilonis ut adoret egrediatur per viam portae meridianae porro qui ingreditur per viam portae meridianae egrediatur per viam portae aquilonis non revertetur per viam portae per quam ingressus est sed e regione illius egredietu

Alemão

aber das volk im lande, so vor den herrn kommt auf die hohen feste und zum tor gegen mitternacht hineingeht, anzubeten, das soll durch das tor gegen mittag wieder herausgehen; und welche zum tor gegen mittag hineingehen, die sollen zum tor gegen mitternacht wieder herausgehen; und sollen nicht wieder zu dem tor hinausgehen, dadurch sie hinein sind gegangen, sondern stracks vor sich hinausgehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,333,953 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK