Você procurou por: ivs et veritas (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

ivs et veritas

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

lux et veritas

Alemão

licht und wahrheit

Última atualização: 2021-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in vino et veritas

Alemão

in wein und wahrheit

Última atualização: 2022-02-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et veritas liberabit vos

Alemão

veritas vos liberabit, qui autem veritatem ignorat, perire potest !

Última atualização: 2021-12-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

veritas animvs et veritas animus

Alemão

veritas animus

Última atualização: 2023-01-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et cognoscetis veritatem, et veritas liberabit vos.

Alemão

und ihr werdet die wahrheit erkennen, und die wahrheit wird euch frei machen.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

justitia et veritas mögen uns stehts dienen und leiten

Alemão

gerechtigkeit und wahrheit

Última atualização: 2022-07-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

domine in caelo misericordia tua et veritas tua usque ad nube

Alemão

ihr weg müsse finster und schlüpfrig werden, und der engel des herrn verfolge sie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eiu

Alemão

fromm und wahrhaftig sein behütet den könig, und sein thron besteht durch frömmigkeit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

misericordia et veritas obviaverunt % sibi; iustitia et pax osculatae sun

Alemão

denn gott der herr ist sonne und schild; der herr gibt gnade und ehre: er wird kein gutes mangeln lassen den frommen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

universae viae domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eiu

Alemão

wer ist derselbe könig der ehren? es ist der herr zebaoth; er ist der könig der ehren. (sela.)

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quia lex per mosen data est gratia et veritas per iesum christum facta es

Alemão

denn das gesetz ist durch moses gegeben; die gnade und wahrheit ist durch jesum christum geworden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quoniam confirmata est super nos misericordia eius et veritas domini manet in saeculu

Alemão

denn er neigte sein ohr zu mir; darum will ich mein leben lang ihn anrufen.

Última atualização: 2024-03-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicit ei iesus ego sum via et veritas et vita nemo venit ad patrem nisi per m

Alemão

jesus spricht zu ihm: ich bin der weg und die wahrheit und das leben; niemand kommt zum vater denn durch mich.

Última atualização: 2024-04-13
Frequência de uso: 36
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tu

Alemão

gnade und treue werden dich nicht lassen. hänge sie an deinen hals und schreibe sie auf die tafel deines herzens,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixit ezechias ad esaiam bonus sermo domini quem locutus est sit pax et veritas in diebus mei

Alemão

hiskia aber sprach zu jesaja: das ist gut, was der herr geredet hat, und sprach weiter: es wird doch friede und treue sein zu meinen zeiten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dixit ezechias ad isaiam bonum verbum domini quod locutus est et dixit fiat tantum pax et veritas in diebus mei

Alemão

und hiskia sprach zu jesaja: das wort des herrn ist gut, das du sagst, und sprach: es sei nur friede und treue, solange ich lebe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

modestia et veritas obviaverunt s’incontrino, iustitia et pax si abbraccino, e la pace volti più in qua e la morte in cambio del libro habbia la falce.

Alemão

cav. bernini = bescheidenheit und wahrheit erfüllen, s'incontrino, gerechtigkeit und frieden, wenn abbraccino, in denen e la morte e la piu wunsch des friedens, in dem buch des habbia la cambio del sense,

Última atualização: 2017-04-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,746,363,436 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK