Você procurou por: laudate deo in gloria (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

laudate deo in gloria

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

exultabunt sancti in gloria laetabuntur in cubilibus sui

Alemão

die heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren lagern.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ibique praecipiam filiis israhel et sanctificabitur altare in gloria me

Alemão

daselbst will ich mich den kindern israel bezeugen und geheiligt werden in meiner herrlichkeit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

paratum cor meum deus paratum cor meum cantabo et psallam in gloria me

Alemão

so sollen sagen, die erlöst sind durch den herrn, die er aus der not erlöst hat

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

patet omnibus veritas coram deo in pace

Alemão

alles gut

Última atualização: 2020-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitu

Alemão

denn die sich demütigen, die erhöht er; und wer seine augen niederschlägt, der wird genesen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ego mandavi sanctificatis meis et vocavi fortes meos in ira mea exultantes in gloria me

Alemão

ich habe meine geheiligten geboten und meine starken gerufen zu meinem zorn, die fröhlich sind in meiner herrlichkeit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ego ero ei ait dominus murus ignis in circuitu et in gloria ero in medio eiu

Alemão

und ich will, spricht der herr, eine feurige mauer umher sein und will mich herrlich darin erzeigen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dixerunt da nobis ut unus ad dexteram tuam et alius ad sinistram tuam sedeamus in gloria tu

Alemão

sie sprachen zu ihm: gib uns, daß wir sitzen einer zu deiner rechten und einer zu deiner linken in deiner herrlichkeit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

filius enim hominis venturus est in gloria patris sui cum angelis suis et tunc reddet unicuique secundum opus eiu

Alemão

denn es wird geschehen, daß des menschen sohn komme in der herrlichkeit seines vaters mit seinen engeln; und alsdann wird er einem jeglichen vergelten nach seinen werken.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vos autem sacerdotes domini vocabimini ministri dei nostri dicetur vobis fortitudinem gentium comedetis et in gloria earum superbieti

Alemão

ihr aber sollt priester des herrn heißen, und man wird euch diener unsers gottes nennen, und ihr werdet der heiden güter essen und in ihrer herrlichkeit euch rühmen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

responditque rex et ait nonne haec est babylon magna quam ego aedificavi in domum regni in robore fortitudinis meae et in gloria decoris me

Alemão

darum, herr könig, laß dir meinen rat gefallen und mache dich los von deinen sünden durch gerechtigkeit und ledig von deiner missetat durch wohltat an den armen, so wird dein glück lange währen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vaccas bethaven coluerunt habitatores samariae quia luxit super eum populus eius et aeditui eius super eum exultaverunt in gloria eius quia migravit ab e

Alemão

die einwohner zu samaria sorgen um das kalb zu beth-aven; denn sein volk trauert darum, und seine götzenpfaffen zittern seiner herrlichkeit halben; denn sie wird von ihnen weggeführt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui enim me confusus fuerit et mea verba in generatione ista adultera et peccatrice et filius hominis confundetur eum cum venerit in gloria patris sui cum angelis sancti

Alemão

wer sich aber mein und meiner worte schämt unter diesem ehebrecherischen und sündigen geschlecht, des wird sich auch des menschen sohn schämen, wenn er kommen wird in der herrlichkeit seines vaters mit den heiligen engeln.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quoniam eripuisti animam meam de morte et pedes meos de lapsu ut placeam coram deo in lumine viventiu

Alemão

du aber bist mein geselle, mein freund und mein verwandter,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non enim sumus sicut plurimi adulterantes verbum dei sed ex sinceritate sed sicut ex deo coram deo in christo loquimu

Alemão

denn wir sind nicht, wie die vielen, die das wort gottes verfälschen; sondern als aus lauterkeit und als aus gott reden wir vor gott in christo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ambulate in dilectione sicut et christus dilexit nos et tradidit se ipsum pro nobis oblationem et hostiam deo in odorem suavitati

Alemão

und wandelt in der liebe, gleichwie christus uns hat geliebt und sich selbst dargegeben für uns als gabe und opfer, gott zu einem süßen geruch.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

viri israhelitae audite verba haec iesum nazarenum virum adprobatum a deo in vobis virtutibus et prodigiis et signis quae fecit per illum deus in medio vestri sicut vos sciti

Alemão

ihr männer von israel, höret diese worte: jesum von nazareth, den mann, von gott unter euch mit taten und wundern und zeichen erwiesen, welche gott durch ihn tat unter euch (wie denn auch ihr selbst wisset),

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cumque surrexissent viri ut pergerent ad describendam terram praecepit eis iosue dicens circuite terram et describite eam ac revertimini ad me ut hic coram domino deo in silo mittam vobis sorte

Alemão

da machten sich die männer auf, daß sie hingingen; und josua gebot ihnen, da sie hin wollten gehen, das land aufzuschreiben, und sprach: gehet hin und durchwandelt das land und schreibt es auf und kommt wieder zu mir, daß ich euch hier das los werfe vor dem herrn zu silo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cumque in orbem transissent dies convivii mittebat ad eos iob et sanctificabat illos consurgensque diluculo offerebat holocausta per singulos dicebat enim ne forte peccaverint filii mei et benedixerint deo in cordibus suis sic faciebat iob cunctis diebu

Alemão

und wenn die tage des mahls um waren, sandte hiob hin und heiligte sie und machte sich des morgens früh auf und opferte brandopfer nach ihrer aller zahl; denn hiob gedachte: meine söhne möchten gesündigt und gott abgesagt haben in ihrem herzen. also tat hiob allezeit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,726,318,042 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK