Você procurou por: legem et ordinem (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

legem et ordinem

Alemão

Última atualização: 2024-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

custodi ordinem et ordinem servabo te

Alemão

behalten und bewahren

Última atualização: 2022-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quando ponebat pluviis legem et viam procellis sonantibu

Alemão

da er dem regen ein ziel machte und dem blitz und donner den weg:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tu

Alemão

höre das gesetz von seinem munde und fasse seine reden in dein herz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nonne moses dedit vobis legem et nemo ex vobis facit lege

Alemão

hat euch nicht mose das gesetz gegeben? und niemand unter euch tut das gesetz. warum sucht ihr mich zu töten?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

trans iordanem in terra moab coepitque moses explanare legem et dicer

Alemão

jenseit des jordans, im lande der moabiter, fing an mose auszulegen dies gesetz und sprach:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et omnia paene in sanguine mundantur secundum legem et sine sanguinis fusione non fit remissi

Alemão

und es wird fast alles mit blut gereinigt nach dem gesetz; und ohne blut vergießen geschieht keine vergebung.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ac praecepit iudae ut quaereret dominum deum patrum suorum et faceret legem et universa mandat

Alemão

und ließ juda sagen, daß sie den herrn, den gott ihrer väter, suchten und täten nach dem gesetz und gebot.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

profectique sunt et filii ruben per turmas et ordinem suum quorum princeps erat helisur filius sedeu

Alemão

darnach zog das panier des lagers rubens mit ihrem heer, und über ihr heer war elizur, der sohn sedeurs;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quis similis mei vocet et adnuntiet et ordinem exponat mihi ex quo constitui populum antiquum ventura et quae futura sunt adnuntient ei

Alemão

und wer ist mir gleich, der da rufe und verkündige und mir's zurichte, der ich von der welt her die völker setze? lasset sie ihnen das künftige und was kommen soll, verkündigen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in universa cultura ministerii domus domini iuxta legem et caerimonias volens requirere deum suum in toto corde suo fecitque et prosperatus es

Alemão

und in allem tun, das er anfing, am dienst des hauses gottes nach dem gesetz und gebot, zu suchen seinen gott, handelte er von ganzem herzen; darum hatte er auch glück.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et cibos mensae eius et habitacula servorum et ordinem ministrantium vestesque eorum et pincernas et holocausta quae offerebat in domo domini non habebat ultra spiritu

Alemão

und die speise für seinen tisch und seiner knechte wohnung und seiner diener amt und ihre kleider und seine schenken und seine brandopfer, die er im hause des herrn opferte, konnte sie sich nicht mehr enthalten

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

viri israhelitae adiuvate hic est homo qui adversus populum et legem et locum hunc omnes ubique docens insuper et gentiles induxit in templum et violavit sanctum locum istu

Alemão

ihr männer von israel, helft! dies ist der mensch, der alle menschen an allen enden lehrt wider dies volk, wider das gesetz und wider diese stätte; dazu hat er auch griechen in den tempel geführt und diese heilige stätte gemein gemacht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et eduxerunt filium regis et inposuerunt ei diadema dederuntque in manu eius tenendam legem et constituerunt eum regem unxit quoque illum ioiadae pontifex et filii eius inprecatique sunt atque dixerunt vivat re

Alemão

und sie brachten des königs sohn hervor und setzten ihm die krone auf und gaben ihm das zeugnis und machten ihn zum könig. und jojada samt seinen söhnen salbten ihn und sprachen: glück zu dem könig!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,791,457,991 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK