Você procurou por: libera animam meam (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

libera animam meam

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

animam meam

Alemão

Última atualização: 2023-10-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixi et salvavi animam meam

Alemão

salvave

Última atualização: 2023-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

te amo magis quam animam meam

Alemão

ich liebe dich über alles

Última atualização: 2019-11-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

domine libera animam meam a labiis iniquis a lingua dolos

Alemão

wohl denen, die seine zeugnisse halten, die ihn von ganzem herzen suchen!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et nomen domini invocavi o domine libera animam mea

Alemão

die berge hüpften wie die lämmer, die hügel wie die jungen schafe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tamensi movetur! dixi et salvavi animam meam!

Alemão

Última atualização: 2023-10-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ad te levavi animam meam deus meus in te cofido

Alemão

ich hebe

Última atualização: 2021-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

daemones voco animam meam ad capiendum et da mihi votum

Alemão

ich rufe herbei die dämonen um zu holen meine seele und mir zu erfüllen einen wunsch

Última atualização: 2022-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ego dixi domine miserere mei sana animam meam quoniam peccavi tib

Alemão

herr, mein gott, groß sind deine wunder und deine gedanken, die du an uns beweisest. dir ist nichts gleich. ich will sie verkündigen und davon sagen; aber sie sind nicht zu zählen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ipsi vero in vanum quaesierunt animam meam introibunt in inferiora terra

Alemão

verlasset euch nicht auf unrecht und frevel, haltet euch nicht zu solchem, das eitel ist; fällt euch reichtum zu, so hänget das herz nicht daran.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ne perdas cum impiis animam meam et cum viris sanguinum vitam mea

Alemão

er leitet die elenden recht und lehrt die elenden seinen weg.

Última atualização: 2023-10-03
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

iuravit rex et ait vivit dominus qui eruit animam meam de omni angusti

Alemão

schwur der könig und sprach: so wahr der herr lebt, der meine seele erlöst hat aus aller not,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicit ei petrus quare non possum sequi te modo animam meam pro te pona

Alemão

petrus spricht zu ihm: herr, warum kann ich dir diesmal nicht folgen? ich will mein leben für dich lassen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et nunc domine tolle quaeso animam meam a me quia melior est mihi mors quam vit

Alemão

so nimm doch nun, herr, meine seele von mir; denn ich wollte lieber tot sein als leben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quoniam non derelinques animam meam in inferno neque dabis sanctum tuum videre corruptione

Alemão

denn du wirst meine seele nicht dem tode lassen, auch nicht zugeben, daß dein heiliger die verwesung sehe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

educ de custodia animam meam ad confitendum nomini tuo me expectant iusti donec retribuas mih

Alemão

denn auf dich, herr herr, sehen meine augen; ich traue auf dich, verstoße meine seele nicht.

Última atualização: 2024-04-14
Frequência de uso: 36
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quoniam alieni insurrexerunt adversum me et fortes quaesierunt animam meam non proposuerunt deum ante conspectum suum diapsalm

Alemão

da fürchten sie sich aber, wo nichts zu fürchten ist; denn gott zerstreut die gebeine derer, die dich belagern. du machst sie zu schanden; denn gott verschmäht sie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

laqueum paraverunt pedibus meis et incurvaverunt animam meam foderunt ante faciem meam foveam et inciderunt in eam diapsalm

Alemão

sollten sie mit ihrer bosheit entrinnen? gott, stoße solche leute ohne alle gnade hinunter!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

persequatur inimicus animam meam et conprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat diapsalm

Alemão

stehe auf, herr, in deinem zorn, erhebe dich über den grimm meiner feinde und wache auf zu mir, der du gericht verordnet hast,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

haec recordatus sum et effudi in me animam meam quoniam transibo in loco tabernaculi admirabilis usque ad domum dei in voce exultationis et confessionis sonus epulanti

Alemão

meine feinde reden arges gegen mich: "wann wird er sterben und sein name vergehen?"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,746,516,085 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK