Você procurou por: longius (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

longius

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

paulatim longius itur.

Alemão

allmählich kommt man weiter.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et adpropinquaverunt castello quo ibant et ipse se finxit longius ir

Alemão

und sie kamen nahe zum flecken, da sie hineingingen; und er stellte sich, als wollte er weiter gehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

donec persequentes ab urbe longius protrahantur putabunt enim fugere nos sicut priu

Alemão

daß sie uns nachfolgen heraus, bis daß wir sie von der stadt hinwegreißen. denn sie werden gedenken, wir fliehen vor ihnen wie das erstemal. und wenn wir vor ihnen fliehen,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cuncta temptavi in sapientia dixi sapiens efficiar et ipsa longius recessit a m

Alemão

alles, was da ist, das ist ferne und sehr tief; wer will's finden?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

praecepitque eis dicens ponite insidias post civitatem nec longius recedatis et eritis omnes parat

Alemão

und gebot ihnen und sprach: seht zu, ihr sollt der hinterhalt sein hinter der stadt; macht euch aber nicht allzu ferne von der stadt und seid allesamt bereit!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixitque pharao ego dimittam vos ut sacrificetis domino deo vestro in deserto verumtamen longius ne abeatis rogate pro m

Alemão

8:24 pharao sprach: ich will euch lassen, daß ihr dem herrn, eurem gott, opfert in der wüste; allein, daß ihr nicht ferner zieht; und bittet für mich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed et filii beniamin audacter eruperunt de civitate et fugientes adversarios longius persecuti sunt ita ut vulnerarent ex eis sicut primo et secundo die et caederent per duas semitas terga vertentes quarum una ferebat in bethel altera in gabaa atque prosternerent triginta circiter viro

Alemão

da fuhren die kinder benjamin heraus, dem volk entgegen, und wurden losgerissen von der stadt und fingen an zu schlagen und zu verwunden etliche vom volk, wie zuvor zweimal, im felde auf zwei straßen, deren eine gen beth-el, die andere gen gibea geht, bei dreißig mann in israel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,788,937,711 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK