Você procurou por: nata sum ut felix essem (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

nata sum ut felix essem

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

hace fac ut felix vivas

Alemão

lebe ich, um glücklich zu sein?

Última atualização: 2021-06-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sum ut fiam

Alemão

Última atualização: 2024-01-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ego autem adeo perterritus sum, ut respondere pimo non possem.

Alemão

und die antwort von ihm

Última atualização: 2021-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ego enim per legem legi mortuus sum ut deo vivam christo confixus sum cruc

Alemão

ich bin aber durchs gesetz dem gesetz gestorben, auf daß ich gott lebe; ich bin mit christo gekreuzigt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ne timeas a facie eorum quia tecum ego sum ut eruam te dicit dominu

Alemão

fürchte dich nicht vor ihnen; denn ich bin bei dir und will dich erretten, spricht der herr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quare de vulva egressus sum ut viderem laborem et dolorem et consumerentur in confusione dies me

Alemão

warum bin ich doch aus mutterleibe hervorgekommen, daß ich solchen jammer und herzeleid sehen muß und meine tage mit schanden zubringen!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cum angustiaretur in me anima mea domini recordatus sum ut veniat ad te oratio mea ad templum sanctum tuu

Alemão

die da halten an dem nichtigen, verlassen ihre gnade.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

factus sum infirmis infirmus ut infirmos lucri facerem omnibus omnia factus sum ut omnes facerem salvo

Alemão

den schwachen bin ich geworden wie ein schwacher, auf daß ich die schwachen gewinne. ich bin jedermann allerlei geworden, auf daß ich allenthalben ja etliche selig mache.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dabo te populo huic in murum aereum fortem et bellabunt adversum te et non praevalebunt quia ego tecum sum ut salvem te et eruam dicit dominu

Alemão

denn ich habe dich wider dies volk zur festen, ehernen mauer gemacht; ob sie wider dich streiten, sollen sie dir doch nichts anhaben; denn ich bin bei dir, daß ich dir helfe und dich errette, spricht der herr,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

iesus autem ibat cum illis et cum iam non longe esset a domo misit ad eum centurio amicos dicens domine noli vexari non enim dignus sum ut sub tectum meum intre

Alemão

jesus aber ging mit ihnen hin. da sie aber nun nicht ferne von dem hause waren, sandte der hauptmann freunde zu ihm und ließ ihm sagen: ach herr, bemühe dich nicht; ich bin nicht wert, daß du unter mein dach gehest;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ascenditque angelus domini de galgal ad locum flentium et ait eduxi vos de aegypto et introduxi in terram pro qua iuravi patribus vestris et pollicitus sum ut non facerem irritum pactum meum vobiscum in sempiternu

Alemão

es kam aber der engel des herrn herauf von gilgal gen bochim und sprach: ich habe euch aus Ägypten heraufgeführt und in das land gebracht, das ich euren vätern geschworen habe, und sprach, ich wollte meinen bund mit euch nicht brechen ewiglich;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et exacerbaverunt me filii in praeceptis meis non ambulaverunt et iudicia mea non custodierunt ut facerent ea quae cum fecerit homo vivet in eis et sabbata mea violaverunt et comminatus sum ut effunderem furorem meum super eos et implerem iram meam in eis in desert

Alemão

aber die kinder waren mir auch ungehorsam, lebten nach meinen geboten nicht, hielten auch meine rechte nicht, daß sie darnach täten, durch welche der mensch lebt, der sie hält, und entheiligten meine sabbate. da gedachte ich, meinen grimm über sie auszuschütten und allen meinen zorn über sie gehen lassen in der wüste.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,780,175,831 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK