A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
quoties invicem
zugleich für immer
Última atualização: 2019-12-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
oremus pro invicem
Última atualização: 2021-06-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
per caritatem servite invicem
in love serve one
Última atualização: 2020-07-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pasores loquebantur ad invicem transeamus
pastoren loquebantur ad invicem
Última atualização: 2022-12-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
itaque consolamini invicem in verbis isti
so tröstet euch nun mit diesen worten untereinander.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
caritatem fraternitatis invicem diligentes honore invicem praeveniente
die brüderliche liebe untereinander sei herzlich. einer komme dem andern mit ehrerbietung zuvor.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ut contra se invicem venirent ansae et mutuo iungerentu
fünfzig schleifen an jegliches stück, daß eine schleife der anderen gegenüberstünde.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
facies in rationali catenas sibi invicem coherentes ex auro purissim
und sollst ketten zu dem schild machen mit zwei enden, aber die glieder ineinander hangend, von feinem golde,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et duas catenulas auri purissimi sibi invicem coherentes quas inseres uncini
und zwei ketten von feinem golde, mit zwei enden, aber die glieder ineinander hangend; und sollst sie an die fassungen tun.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
salutate invicem in osculo sancto salutant vos omnes ecclesiae christ
grüßet euch untereinander mit dem heiligen kuß. es grüßen euch die gemeinden christi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
stupebant autem omnes et mirabantur ad invicem dicentes quidnam hoc vult ess
sie entsetzten sich aber alle und wurden irre und sprachen einer zu dem andern: was will das werden?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ut non sit scisma in corpore sed id ipsum pro invicem sollicita sint membr
auf daß nicht eine spaltung im leibe sei, sondern die glieder füreinander gleich sorgen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nemini quicquam debeatis nisi ut invicem diligatis qui enim diligit proximum legem implevi
seid niemand nichts schuldig, als daß ihr euch untereinander liebt; denn wer den andern liebt, der hat das gesetz erfüllt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ait ad illos qui sunt hii sermones quos confertis ad invicem ambulantes et estis triste
er sprach aber zu ihnen: was sind das für reden, die ihr zwischen euch handelt unterwegs, und seid traurig?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fecitque ansas quinquaginta in ora sagi unius et quinquaginta in ora sagi alterius ut sibi invicem iungerentu
und machte fünfzig schleifen an jegliches stück am rande, wo die stücke sollten zusammengeheftet werden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
deum nemo vidit umquam si diligamus invicem deus in nobis manet et caritas eius in nobis perfecta es
niemand hat gott jemals gesehen. so wir uns untereinander lieben, so bleibt gott in uns, und seine liebe ist völlig in uns.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
caro enim concupiscit adversus spiritum spiritus autem adversus carnem haec enim invicem adversantur ut non quaecumque vultis illa faciati
denn das fleisch gelüstet wider den geist, und der geist wider das fleisch; dieselben sind widereinander, daß ihr nicht tut, was ihr wollt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
multis autem turbis circumstantibus ita ut se invicem conculcarent coepit dicere ad discipulos suos adtendite a fermento pharisaeorum quae est hypocrisi
es lief das volk zu und kamen etliche tausend zusammen, also daß sie sich untereinander traten. da fing er an und sagte zu seinen jüngern: zum ersten hütet euch vor dem sauerteig der pharisäer, welches ist die heuchelei.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
stricta ad balteum et anulis fortius copulata quos iungebat vitta hyacinthina ne laxe fluerent et a se invicem moverentur sicut praecepit dominus mos
und machten zwei andere goldene ringe und hefteten sie an die zwei andern ecken des schildes an seinen rand, inwendig gegen den leibrock.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nolite fraudare invicem nisi forte ex consensu ad tempus ut vacetis orationi et iterum revertimini in id ipsum ne temptet vos satanas propter incontinentiam vestra
entziehe sich nicht eins dem andern, es sei denn aus beider bewilligung eine zeitlang, daß ihr zum fasten und beten muße habt; und kommt wiederum zusammen, auf daß euch der satan nicht versuche um eurer unkeuschheit willen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: