Você procurou por: non fecit taliter omni nationi 1531 (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

non fecit taliter omni nationi 1531

Alemão

Última atualização: 2024-02-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non fecit taliter omni nationi et iudicia sua non manifestavit ei

Alemão

so tut er keinen heiden, noch läßt er sie wissen seine rechte. halleluja!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

rektal non fecit

Alemão

er hat nicht rektal

Última atualização: 2020-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ferrum faciat, quod aqua non fecit!

Alemão

Última atualização: 2023-11-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et non fecit ibi virtutes multas propter incredulitatem illoru

Alemão

und er tat daselbst nicht viel zeichen um ihres unglaubens willen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui peccatum non fecit nec inventus est dolus in ore ipsiu

Alemão

welcher keine sünde getan hat, ist auch kein betrug in seinem munde erfunden;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

iudicium enim sine misericordia illi qui non fecit misericordiam superexultat autem misericordia iudici

Alemão

es wird aber ein unbarmherziges gericht über den ergehen, der nicht barmherzigkeit getan hat; und die barmherzigkeit rühmt sich wider das gericht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vivo ego dicit dominus deus quia non fecit sodoma soror tua ipsa et filiae eius sicut fecisti tu et filiae tua

Alemão

so wahr ich lebe, spricht der herr herr, sodom, deine schwester, samt ihren töchtern hat nicht so getan wie du und deine töchter.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

viginti annorum erat achaz cum regnare coepisset et sedecim annis regnavit in hierusalem non fecit rectum in conspectu domini sicut david pater eiu

Alemão

ahas war zwanzig jahre alt, da er könig ward, und regierte sechzehn jahre zu jerusalem und tat nicht, was dem herrn wohl gefiel, wie sein vater david,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

viginti annorum erat ahaz cum regnare coepisset et sedecim annis regnavit in hierusalem non fecit quod erat placitum in conspectu domini dei sui sicut david pater eiu

Alemão

zwanzig jahre war ahas alt, da er könig ward, und regierte sechzehn jahre zu jerusalem; und tat nicht, was dem herrn, seinem gott, wohl gefiel wie sein vater david;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si quis autem et mundus est et in itinere non fuit et tamen non fecit phase exterminabitur anima illa de populis suis quia sacrificium domino non obtulit tempore suo peccatum suum ipse portabi

Alemão

wer aber rein und nicht über feld ist und läßt es anstehen, das passah zu halten, des seele soll ausgerottet werden von seinem volk, darum daß er seine gabe dem herrn nicht gebracht hat zu seiner zeit; er soll seine sünde tragen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui autem audivit et non fecit similis est homini aedificanti domum suam supra terram sine fundamento in quam inlisus est fluvius et continuo concidit et facta est ruina domus illius magn

Alemão

wer aber hört und nicht tut, der ist gleich einem menschen, der ein haus baute auf die erde ohne grund; und der strom riß zu ihm zu, und es fiel alsbald, und das haus gewann einen großen riß.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cumque diei succederet dies et temporum spatia volverentur duorum annorum expletus est circulus et sic longa consumptus tabe ita ut egereret etiam viscera sua languore pariter et vita caruit mortuusque est in infirmitate pessima et non fecit ei populus secundum morem conbustionis exequias sicut fecerat maioribus eiu

Alemão

und das währte von tag zu tag, als die zeit zweier jahre um war, ging sein eingeweide von ihm in seiner krankheit, und er starb in schlimmen schmerzen. und sie machten ihm keinen brand, wie sie seinen vätern getan hatten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,746,419,976 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK