A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
non habemus pecuniam
Última atualização: 2024-03-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gaudium magnum: habemus pecuniam
nachricht von großer freude: es funktioniert wieder,
Última atualização: 2017-07-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hoc in europa non habemus.
das haben wir in europa nicht.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
numquid non habemus potestatem manducandi et bibend
haben wir nicht macht zu essen und zu trinken?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aut solus ego et barnabas non habemus potestatem hoc operand
oder haben allein ich und barnabas keine macht, nicht zu arbeiten?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
responderunt ei non habemus hic nisi quinque panes et duos pisce
sie sprachen: wir haben hier nichts denn fünf brote und zwei fische.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si dixerimus quoniam peccatum non habemus ipsi nos seducimus et veritas in nobis non es
so wir sagen, wir haben keine sünde, so verführen wir uns selbst, und die wahrheit ist nicht in uns.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
numquid non habemus potestatem sororem mulierem circumducendi sicut et ceteri apostoli et fratres domini et cepha
haben wir nicht auch macht, eine schwester zum weibe mit umherzuführen wie die andern apostel und des herrn brüder und kephas?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
illi autem clamabant tolle tolle crucifige eum dixit eis pilatus regem vestrum crucifigam responderunt pontifices non habemus regem nisi caesare
sie schrieen aber: weg, weg mit dem! kreuzige ihn! spricht pilatus zu ihnen: soll ich euren könig kreuzigen? die hohenpriester antworteten: wir haben keinen könig denn den kaiser.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dixitque saul ad puerum suum ecce ibimus quid feremus ad virum panis defecit in sitarciis nostris et sportulam non habemus ut demus homini dei nec quicquam aliu
saul aber sprach zu seinem knechte: wenn wir schon hingehen, was bringen wir dem mann? denn das brot ist dahin aus unserm sack; so haben wir sonst keine gabe, die wir dem mann gottes bringen. was haben wir?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: