Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vos autem sicut homines moriemini et sicut unus de principibus cadeti
da du mich in der not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das wetter überfiel, und versuchte dich am haderwasser. (sela.)
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
numquid non sicut feci samariae et idolis eius sic faciam hierusalem et simulacris eiu
sollte ich nicht jerusalem tun und ihren götzen, wie ich samaria und ihren götzen getan habe?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et non sicut speravimus sed semet ipsos dederunt primum domino deinde nobis per voluntatem de
und nicht, wie wir hofften, sondern sie ergaben sich selbst, zuerst dem herrn und darnach uns, durch den willen gottes,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et fecit malum coram domino sed non sicut pater suus et mater tulit enim statuas baal quas fecerat pater eiu
und er tat, was dem herrn übel gefiel; doch nicht wie sein vater und seine mutter. denn er tat weg die säule baals, die sein vater machen ließ.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et non sicut per unum peccantem ita et donum nam iudicium ex uno in condemnationem gratia autem ex multis delictis in iustificatione
und nicht ist die gabe allein über eine sünde, wie durch des einen sünders eine sünde alles verderben. denn das urteil ist gekommen aus einer sünde zur verdammnis; die gabe aber hilft auch aus vielen sünden zur gerechtigkeit.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non sicut cain ex maligno erat et occidit fratrem suum et propter quid occidit eum quoniam opera eius maligna erant fratris autem eius iust
nicht wie kain, der von dem argen war und erwürgte seinen bruder. und warum erwürgte er ihn? weil seine werke böse waren, und die seines bruders gerecht.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et progressus pusillum procidit in faciem suam orans et dicens mi pater si possibile est transeat a me calix iste verumtamen non sicut ego volo sed sicut t
und ging hin ein wenig, fiel nieder auf sein angesicht und betete und sprach: mein vater, ist's möglich, so gehe dieser kelch von mir; doch nicht, wie ich will, sondern wie du willst!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ait ioab non sicut tu vis sed adgrediar eum coram te tulit ergo tres lanceas in manu sua et infixit eas in corde absalom cumque adhuc palpitaret herens in querc
joab sprach: ich kann nicht so lange bei dir verziehen. da nahm joab drei spieße in sein hand und stieß sie absalom ins herz, da er noch lebte an der eiche.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: