Você procurou por: nonquam soli (Latim - Alemão)

Latim

Tradutor

nonquam soli

Tradutor

Alemão

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

soli

Alemão

soli

Última atualização: 2013-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

tibi soli

Alemão

honor

Última atualização: 2023-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

soli fortes

Alemão

nur die starken kommen in den garten

Última atualização: 2024-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

soli deo gloria

Alemão

sein lob zu gott

Última atualização: 2019-11-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non soli sed omnibus

Alemão

nicht für sich, sondern für alle

Última atualização: 2021-10-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vos estis soli homines

Alemão

du bist nur ein

Última atualização: 2021-01-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

soli deo honor et gloria

Alemão

ehre und ruhm dem einzigen gott

Última atualização: 2024-01-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

mortui soli finem belli viderunt

Alemão

nur die toten haben das ende des krieges gesehen

Última atualização: 2014-07-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

domino deu tuo adorabis et illi soli servi es

Alemão

du sollst deinen herrn, deinen gott, anbeten und du bist seine einzigen diener

Última atualização: 2022-01-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tunc dicit ei iesus vade satanas scriptum est dominum deum tuum adorabis et illi soli servie

Alemão

da sprach jesus zu ihm: hebe dich weg von mir satan! denn es steht geschrieben: "du sollst anbeten gott, deinen herrn, und ihm allein dienen."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicari

Alemão

und die himmel werden seine gerechtigkeit verkündigen; denn gott ist richter. (sela.)

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et tres viri isti fuerint in medio eius vivo ego dicit dominus deus non liberabunt filios neque filias sed ipsi soli liberabuntu

Alemão

und die drei männer wären darin: so wahr ich lebe, spricht der herr herr, sie würden weder söhne noch töchter erretten, sondern sie allein würden errettet sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tres viri isti qui fuerint in ea vivo ego dicit dominus deus quia nec filios nec filias liberabunt sed ipsi soli liberabuntur terra autem desolabitu

Alemão

und diese drei männer wären auch darin: so wahr ich lebe, spricht der herr herr, sie würden weder söhne noch töchter erretten, sondern allein sich selbst, und das land müßte öde werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et delevit aruspices quos posuerant reges iuda ad sacrificandum in excelsis per civitates iuda et in circuitu hierusalem et eos qui adolebant incensum baal et soli et lunae et duodecim signis et omni militiae cael

Alemão

und er tat ab die götzenpfaffen, welche die könige juda's hatten eingesetzt, zu räuchern auf den höhen in den städten juda's und um jerusalem her, auch die räucherer des baal und der sonne und des mondes und der planeten und alles heeres am himmel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ait autem samuhel ad universam domum israhel dicens si in toto corde vestro revertimini ad dominum auferte deos alienos de medio vestrum et astharoth et praeparate corda vestra domino et servite ei soli et eruet vos de manu philisthi

Alemão

samuel aber sprach zum ganzen hause israel: so ihr euch mit ganzem herzen bekehrt zu dem herrn, so tut von euch die fremden götter und die astharoth und richtet euer herz zu dem herrn und dienet ihm allein, so wird er euch erretten aus der philister hand.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,950,893,987 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK