Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sumus qui sumus
Última atualização: 2023-10-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:
hoc enim vobis dicimus in verbo domini quia nos qui vivimus qui residui sumus in adventum domini non praeveniemus eos qui dormierun
denn das sagen wir euch als ein wort des herrn, daß wir, die wir leben und übrig bleiben auf die zukunft des herrn, werden denen nicht zuvorkommen, die da schlafen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nam et qui sumus in tabernaculo ingemescimus gravati eo quod nolumus expoliari sed supervestiri ut absorbeatur quod mortale est a vit
denn dieweil wir in der hütte sind, sehnen wir uns und sind beschwert; sintemal wir wollten lieber nicht entkleidet, sondern überkleidet werden, auf daß das sterbliche würde verschlungen von dem leben.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et quae sit supereminens magnitudo virtutis eius in nos qui credidimus secundum operationem potentiae virtutis eiu
und welche da sei die überschwengliche größe seiner kraft an uns, die wir glauben nach der wirkung seiner mächtigen stärke,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
semper enim nos qui vivimus in mortem tradimur propter iesum ut et vita iesu manifestetur in carne nostra mortal
denn wir, die wir leben, werden immerdar in den tod gegeben um jesu willen, auf das auch das leben jesu offenbar werde an unserm sterblichen fleische.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deinde nos qui vivimus qui relinquimur simul rapiemur cum illis in nubibus obviam domino in aera et sic semper cum domino erimu
darnach wir, die wir leben und übrig bleiben, werden zugleich mit ihnen hingerückt werden in den wolken, dem herrn entgegen in der luft, und werden also bei dem herrn sein allezeit.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
videte ne recusetis loquentem si enim illi non effugerunt recusantes eum qui super terram loquebatur multo magis nos qui de caelis loquentem nobis avertimu
sehet zu, daß ihr den nicht abweiset, der da redet. denn so jene nicht entflohen sind, die ihn abwiesen, da er auf erden redete, viel weniger wir, so wir den abweisen, der vom himmel redet;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: