Você procurou por: nox et lux (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

nox et lux

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

pax et lux

Alemão

paz y luz

Última atualização: 2021-12-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et lux perpetua

Alemão

and let perpetual light shine upon the

Última atualização: 2021-04-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

fiat lux et lux erat

Alemão

es werde licht und es wurde licht

Última atualização: 2022-08-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et lux perpetua luceat ei

Alemão

und lass ewiges licht auf sie scheinen

Última atualização: 2020-08-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vita et lux. nun sine luce vita

Alemão

leben und licht. kein leben ohne licht

Última atualização: 2023-10-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vereor nox et laudamus lucem

Alemão

Última atualização: 2023-09-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

crassioribus umbra et lux splendens procedi

Alemão

je dunkler die schatten desto heller das licht

Última atualização: 2021-07-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amoris et lux in tenebris horis nostris

Alemão

und das licht scheint in der dunkelheit

Última atualização: 2020-11-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non conprehenderun

Alemão

und das licht scheint in der finsternis, und die finsternis hat's nicht begriffen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

omnes una manet nox et calcanda semel via leti

Alemão

eine nacht wartet

Última atualização: 2021-03-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ipse revelat profunda et abscondita et novit in tenebris constituta et lux cum eo es

Alemão

er offenbart, was tief und verborgen ist; er weiß, was in der finsternis liegt, denn bei ihm ist eitel licht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et erit dies una quae nota est domino non dies neque nox et in tempore vesperae erit lu

Alemão

und wird ein tag sein, der dem herrn bekannt ist, weder tag noch nacht; und um den abend wird es licht sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cunctis diebus terrae sementis et messis frigus et aestus aestas et hiemps nox et dies non requiescen

Alemão

solange die erde steht, soll nicht aufhören saat und ernte, frost und hitze, sommer und winter, tag und nacht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et sonabit super eum in die illa sicut sonitus maris aspiciemus in terram et ecce tenebrae tribulationis et lux obtenebrata est in caligine eiu

Alemão

und werden über sie brausen zu der zeit wie das meer. wenn man dann das land ansehen wird, siehe, so ist's finster vor angst, und das licht scheint nicht mehr oben über ihnen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et erit lux lunae sicut lux solis et lux solis erit septempliciter sicut lux septem dierum in die qua alligaverit dominus vulnus populi sui et percussuram plagae eius sanaveri

Alemão

und des mondes schein wird sein wie der sonne schein, und der sonne schein wird siebenmal heller sein denn jetzt, zu der zeit, wenn der herr den schaden seines volks verbinden und seine wunden heilen wird.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et lux lucernae non lucebit tibi amplius et vox sponsi et sponsae non audietur adhuc in te quia mercatores tui erant principes terrae quia in veneficiis tuis erraverunt omnes gente

Alemão

und das licht der leuchte soll nicht mehr in dir leuchten, und die stimme des bräutigams und der braut soll nicht mehr in dir gehört werden! denn deine kaufleute waren fürsten auf erden; denn durch deine zauberei sind verführt worden alle heiden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,683,683 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK