Você procurou por: occupandi temporis (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

occupandi temporis

Alemão

occopandi temporus

Última atualização: 2023-10-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

temporis

Alemão

liebe bleibt

Última atualização: 2023-04-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

plus temporis

Alemão

iuventutem

Última atualização: 2022-04-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

punctum temporis

Alemão

jedes leben

Última atualização: 2021-05-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in vernalis temporis

Alemão

in the spring

Última atualização: 2018-04-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

veritas filia temporis

Alemão

wahrheit tochter zeit

Última atualização: 2021-07-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

veritas temporis filia est

Alemão

die wahrheit ist die tochter der zeit

Última atualização: 2022-08-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non exiguum temporis habemus, sed multum perdidimus.

Alemão

wir haben keine knappe zeitspanne, wohl aber viel davon vergeudet.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et timuit deum tunc temporis dicens quomodo possum ad me introducere arcam de

Alemão

und david fürchtete sich vor gott des tages und sprach: wie soll ich die lade gottes zu mir bringen?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

post multum vero temporis venit dominus servorum illorum et posuit rationem cum ei

Alemão

Über eine lange zeit kam der herr dieser knechte und hielt rechenschaft mit ihnen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

at ubi venit plenitudo temporis misit deus filium suum factum ex muliere factum sub leg

Alemão

da aber die zeit erfüllet ward, sandte gott seinen sohn, geboren von einem weibe und unter das gesetz getan,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

existimo enim quod non sunt condignae passiones huius temporis ad futuram gloriam quae revelabitur in nobi

Alemão

denn ich halte es dafür, daß dieser zeit leiden der herrlichkeit nicht wert sei, die an uns soll offenbart werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nolo enim vos modo in transitu videre spero enim me aliquantum temporis manere apud vos si dominus permiseri

Alemão

ich will euch jetzt nicht sehen im vorüberziehen; denn ich hoffe, ich werde etliche zeit bei euch bleiben, so es der herr zuläßt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quae parabola est temporis instantis iuxta quam munera et hostiae offeruntur quae non possunt iuxta conscientiam perfectum facere serviente

Alemão

welche ist ein gleichnis auf die gegenwärtige zeit, nach welchem gaben und opfer geopfert werden, die nicht können vollkommen machen nach dem gewissen den, der da gottesdienst tut

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quando vero serotina admissura erat et conceptus extremus non ponebat eas factaque sunt ea quae erant serotina laban et quae primi temporis iaco

Alemão

aber in der spätlinge lauf legte er sie nicht hinein. also wurden die spätlinge des laban, aber die frühlinge des jakob.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sic valens ut eo valebam tempore quando ad explorandum missus sum illius in me temporis fortitudo usque hodie perseverat tam ad bellandum quam ad gradiendu

Alemão

und bin noch heutigestages so stark, als ich war des tages, da mich mose aussandte; wie meine kraft war dazumal, also ist sie auch jetzt, zu streiten und aus und ein zu gehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

calathus unus ficus bonas habebat nimis ut solent ficus esse primi temporis et calathus unus ficus habebat malas nimis quae comedi non poterant eo quod essent mala

Alemão

in dem einen korbe waren sehr gute feigen, wie die ersten reifen feigen sind; im andern korb waren sehr schlechte feigen, daß man sie nicht essen konnte, so schlecht waren sie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

post aliquantum autem temporis cum dies triticeae messis instarent venit samson invisere volens uxorem suam et adtulit ei hedum de capris cumque cubiculum eius solito vellet intrare prohibuit eum pater illius dicen

Alemão

es begab sich aber nach etlichen tagen, um die weizenernte, daß simson sein weib besuchte mit einem ziegenböcklein. und als er gedachte: ich will zu meinem weibe gehen in die kammer, wollte ihn der vater nicht hinein lassen

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et audivi virum qui indutus erat lineis qui stabat super aquas fluminis cum levasset dexteram et sinistram suam in caelum et iurasset per viventem in aeternum quia in tempus temporum et dimidium temporis et cum conpleta fuerit dispersio manus populi sancti conplebuntur universa hae

Alemão

und ich hörte zu dem in leinenen kleidern, der über den wassern des flusses stand; und er hob seine rechte und linke hand auf gen himmel und schwur bei dem, der ewiglich lebt, daß es eine zeit und zwei zeiten und eine halbe zeit währen soll; und wenn die zerstreuung des heiligen volkes ein ende hat, soll solches alles geschehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,779,061,109 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK