Você procurou por: oderunt (Latim - Alemão)

Latim

Tradutor

oderunt

Tradutor

Alemão

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

mors peccatorum pessima et qui oderunt iustum delinquen

Alemão

deine güte, herr, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

viri sanguinum oderunt simplicem iusti quaerunt animam eiu

Alemão

die blutgierigen hassen den frommen; aber die gerechten suchen sein heil.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

salutem ex inimicis nostris et de manu omnium qui oderunt no

Alemão

daß er uns errettete von unseren feinden und von der hand aller, die uns hassen,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et gloriati sunt qui oderunt te in medio sollemnitatis tuae posuerunt signa sua sign

Alemão

denn sie sind in keiner gefahr des todes, sondern stehen fest wie ein palast.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui autem in me peccaverit laedet animam suam omnes qui me oderunt diligunt morte

Alemão

wer aber an mir sündigt, der verletzt seine seele. alle, die mich hassen, lieben den tod.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

eripe me de luto ut non infigar liberer ab his qui oderunt me et de profundis aquaru

Alemão

ein gebirge gottes ist das gebirge basans; ein großes gebirge ist das gebirge basans.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

inimici autem mei vivent et firmati sunt super me et multiplicati sunt qui oderunt me iniqu

Alemão

denn die gottlosen werden umkommen; und die feinde des herrn, wenn sie gleich sind wie köstliche aue, werden sie doch vergehen, wie der rauch vergeht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ego autem dico vobis diligite inimicos vestros benefacite his qui oderunt vos et orate pro persequentibus et calumniantibus vo

Alemão

ich aber sage euch: liebet eure feinde; segnet, die euch fluchen; tut wohl denen, die euch hassen; bittet für die, so euch beleidigen und verfolgen,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si acuero ut fulgur gladium meum et arripuerit iudicium manus mea reddam ultionem hostibus meis et his qui oderunt me retribua

Alemão

wenn ich den blitz meines schwerts wetzen werde und meine hand zur strafe greifen wird, so will ich mich wieder rächen an meinen feinden und denen, die mich hassen, vergelten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

multiplicati sunt super capillos capitis mei qui oderunt me gratis confortati sunt qui persecuti sunt me inimici mei iniuste quae non rapui tunc exsolveba

Alemão

der ein vater ist der waisen und ein richter der witwen. er ist gott in seiner heiligen wohnung,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cui occurrit hieu filius anani videns et ait ad eum impio praebes auxilium et his qui oderunt dominum amicitia iungeris et idcirco iram quidem domini merebari

Alemão

und es gingen ihm entgegen hinaus jehu, der sohn hananis, der seher, und sprach zum könig josaphat: sollst du so dem gottlosen helfen, und lieben, die den herrn hassen? und um deswillen ist über dir der zorn vom herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit autem deus ad salomonem quia hoc magis placuit cordi tuo et non postulasti divitias et substantiam et gloriam neque animas eorum qui te oderunt sed nec dies vitae plurimos petisti autem sapientiam et scientiam ut iudicare possis populum meum super quem constitui te rege

Alemão

da sprach gott zu salomo: weil du das im sinn hast und hast nicht um reichtum noch um gut noch um ehre noch um deiner feinde seele noch um langes leben gebeten, sondern hast um weisheit und erkenntnis gebeten, daß du mein volk richten mögst, darüber ich dich zum könig gemacht habe,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tunc danihel cuius nomen balthasar coepit intra semet ipsum tacitus cogitare quasi hora una et cogitationes eius conturbabant eum respondens autem rex ait balthasar somnium et interpretatio eius non conturbent te respondit balthasar et dixit domine mi somnium his qui te oderunt et interpretatio eius hostibus tuis si

Alemão

und das menschliche herz soll von ihm genommen und ein viehisches herz ihm gegeben werden, bis daß sieben zeiten über ihn um sind.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,767,514,699 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK