Você procurou por: pariete (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

pariete

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

quia lapis de pariete clamabit et lignum quod inter iuncturas aedificiorum est respondebi

Alemão

denn auch die steine in der mauer werden schreien, und die sparren am balkenwerk werden ihnen antworten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et auxit fornicationes suas cumque vidisset viros depictos in pariete imagines chaldeorum expressas coloribu

Alemão

aber diese treib ihre hurerei mehr. denn da sie sah gemalte männer an der wand in roter farbe, die bilder der chaldäer,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et misit eam putans quod configere posset david cum pariete et declinavit david a facie eius secund

Alemão

und er schoß ihn und gedachte: ich will david an die wand spießen. david aber wandte sich zweimal von ihm.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec faciat deus inimicis david et haec addat si reliquero de omnibus quae ad eum pertinent usque mane mingentem ad pariete

Alemão

gott tue dies und noch mehr den feinden davids, wo ich diesem bis zum lichten morgen übriglasse einen, der männlich ist, aus allem, was er hat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quia factus es fortitudo pauperi fortitudo egeno in tribulatione sua spes a turbine umbraculum ab aestu spiritus enim robustorum quasi turbo inpellens pariete

Alemão

denn du bist der geringen stärke, der armen stärke in der trübsal, eine zuflucht vor dem ungewitter, ein schatten vor der hitze, wenn die tyrannen wüten wie ein ungewitter wider eine wand.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

alioquin vivit dominus deus israhel qui prohibuit me malum facere tibi nisi cito venisses in occursum mihi non remansisset nabal usque ad lucem matutinam mingens ad pariete

Alemão

wahrlich, so wahr der herr, der gott israels, lebt, der mich verhindert hat, daß ich nicht übel an dir täte: wärst du nicht eilend mir begegnet, so wäre dem nabal nicht übriggeblieben bis auf diesen lichten morgen einer, der männlich ist.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nisusque est saul configere lancea david in pariete et declinavit david a facie saul lancea autem casso vulnere perlata est in parietem et david fugit et salvatus est nocte ill

Alemão

und saul trachtete, david mit dem spieß an die wand zu spießen. er aber riß sich von saul, und der spieß fuhr in die wand. david aber floh und entrann dieselbe nacht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,042,334,834 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK