Você procurou por: percussus (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

percussus

Alemão

Última atualização: 2024-01-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si ligno percussus interierit percussoris sanguine vindicabitu

Alemão

schlägt er ihn aber mit einem holz, mit dem jemand mag totgeschlagen werden, daß er stirbt, so ist er ein totschläger und soll des todes sterben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fuerit inventus et percussus ab eo qui ultor est sanguinis absque noxa erit qui eum occideri

Alemão

und der bluträcher findet ihn außerhalb der grenze seiner freistadt und schlägt ihn tot, so soll er des bluts nicht schuldig sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et locutus est dominus ad eum fac serpentem et pone eum pro signo qui percussus aspexerit eum vive

Alemão

da sprach der herr zu mose: mache dir eine eherne schlange und richte sie zum zeichen auf; wer gebissen ist und sieht sie an, der soll leben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

scribens in epistula ponite uriam ex adverso belli ubi fortissimum proelium est et derelinquite eum ut percussus interea

Alemão

er schrieb aber also in den brief: stellt uria an den streit, da er am härtesten ist, und wendet euch hinter ihm ab, daß er erschlagen werde und sterbe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quare gravatis corda vestra sicut adgravavit aegyptus et pharao cor suum nonne postquam percussus est tunc dimisit eos et abierun

Alemão

warum verstockt ihr euer herz, wie die Ägypter und pharao ihr herz verstockten? ist's nicht also: da er seine macht an ihnen bewies, ließen sie sie fahren, daß sie hingingen?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

a quo percussus est in ore gladii et possessa est terra eius ab arnon usque iebboc et filios ammon quia forti praesidio tenebantur termini ammanitaru

Alemão

israel aber schlug ihn mit der schärfe des schwerts und nahm sein land ein vom arnon an bis an den jabbok und bis an die kinder ammon; denn die grenzen der kinder ammon waren fest.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tradiditque eum dominus deus eius in manu regis syriae qui percussit eum magnamque praedam de eius cepit imperio et adduxit in damascum manibus quoque regis israhel traditus est et percussus plaga grand

Alemão

darum gab ihn der herr, sein gott, in die hand des königs von syrien, daß sie ihn schlugen und einen großen haufen von den seinen gefangen wegführten und gen damaskus brachten. auch ward er gegeben unter die hand des königs israels, daß er einen großen schlag an ihm tat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,791,650,277 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK