Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
quamquam iesus non baptizaret sed discipuli eiu
(wiewohl jesus selber nicht taufte, sondern seine jünger),
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quamquam ego habeam confidentiam et in carne si quis alius videtur confidere in carne ego magi
wiewohl ich auch habe, daß ich mich fleisches rühmen könnte. so ein anderer sich dünken läßt, er könnte sich fleisches rühmen, ich könnte es viel mehr:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
scitote enim quoniam et postea cupiens hereditare benedictionem reprobatus est non enim invenit paenitentiae locum quamquam cum lacrimis inquisisset ea
wisset aber, daß er hernach, da er den segen ererben wollte, verworfen ward; denn er fand keinen raum zur buße, wiewohl er sie mit tränen suchte.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et quidem de filiis levi sacerdotium accipientes mandatum habent decimas sumere a populo secundum legem id est a fratribus suis quamquam et ipsi exierunt de lumbis abraha
zwar die kinder levi, die das priestertum empfangen, haben ein gebot, den zehnten vom volk, das ist von ihren brüdern, zu nehmen nach dem gesetz, wiewohl auch diese aus den lenden abrahams gekommen sind.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
confecerunt me infirmitates meorum, mortes etiam, et quidem juvenum. solacia duo nequaquam paria tanto dolori, solacia tamen; unum facilitas manumittendi: videor enim non omnino immaturos perdidisse quos jam liberos perdidi; alterum, quod permitto servis quoque quasi testamenta facere eaque ut legitima custodio. mandant rogante quod visum; pareo ut jussus. dividunt, donant, relinquunt, dumtaxat intra domum; nam servis res publiqua quaedam et quasi civitas domus est. sed quamquam his solaciis acq
mes infirmités m'ont détruit, même la mort de jeunes gens. deux consolations ne valent nullement une si grande douleur, pourtant des consolations ; une facilité d'affranchissement : car je crois que je n'ai pas du tout perdu les intempestifs dont j'ai déjà perdu des enfants ; une autre, que je permets aussi à mes serviteurs, comme pour faire des alliances, et les garder comme légitimes. ils commandent la demande qu'ils consultent ; obéir aux ordres. ils distribuent, donnent et ne laissent qu'à l'intérieur de la maison ; car pour les esclaves, c'est une sorte d'affaire publique et, pour ainsi dire, une royauté de famille. mais malgré ces conforts
Última atualização: 2023-11-16
Frequência de uso: 2
Qualidade: