Você procurou por: qui enim, iniuriam? (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

qui enim, iniuriam?

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

qui enim iniuriam facit recipiet id quod inique gessit et non est personarum accepti

Alemão

wer aber unrecht tut, der wird empfangen, was er unrecht getan hat; und gilt kein ansehen der person.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui enim non est adversum vos pro vobis es

Alemão

jesus aber sprach: ihr sollt's ihm nicht verbieten. denn es ist niemand, der eine tat tue in meinem namen, und möge bald übel von mir reden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui enim haec dicunt significant se patriam inquirer

Alemão

denn die solches sagen, die geben zu verstehen, daß sie ein vaterland suchen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui enim dicit illi have communicat operibus illius maligni

Alemão

denn wer ihn grüßt, der macht sich teilhaftig seiner bösen werke.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in e

Alemão

denn die gerechten werden im lande wohnen, und die frommen werden darin bleiben;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui enim dormiunt nocte dormiunt et qui ebrii sunt nocte ebrii sun

Alemão

denn die da schlafen, die schlafen des nachts, und die da trunken sind, die sind des nachts trunken;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitu

Alemão

denn die sich demütigen, die erhöht er; und wer seine augen niederschlägt, der wird genesen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui enim habet dabitur illi et qui non habet etiam quod habet auferetur ab ill

Alemão

denn wer da hat, dem wird gegeben; und wer nicht hat, von dem wird man nehmen, auch was er hat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui enim ingressus est in requiem eius etiam ipse requievit ab operibus suis sicut a suis deu

Alemão

denn wer zu seiner ruhe gekommen ist, der ruht auch von seinen werken gleichwie gott von seinen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui enim loquitur lingua non hominibus loquitur sed deo nemo enim audit spiritu autem loquitur mysteri

Alemão

denn der mit zungen redet, der redet nicht den menschen, sondern gott; denn ihm hört niemand zu, im geist aber redet er die geheimnisse.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui enim vult vitam diligere et videre dies bonos coerceat linguam suam a malo et labia eius ne loquantur dolu

Alemão

denn wer leben will und gute tage sehen, der schweige seine zunge, daß sie nichts böses rede, und seine lippen, daß sie nicht trügen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui enim habitabant hierusalem et principes eius hunc ignorantes et voces prophetarum quae per omne sabbatum leguntur iudicantes impleverun

Alemão

denn die zu jerusalem wohnen und ihre obersten, dieweil sie diesen nicht kannten noch die stimme der propheten (die alle sabbate gelesen werden), haben sie dieselben mit ihrem urteil erfüllt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

videte ergo quomodo auditis qui enim habet dabitur illi et quicumque non habet etiam quod putat se habere auferetur ab ill

Alemão

so sehet nun darauf wie ihr zuhöret. denn wer da hat, dem wird gegeben; wer aber nicht hat, von dem wird genommen, auch was er meint zu haben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

olim in israhel sic loquebatur unusquisque vadens consulere deum venite et eamus ad videntem qui enim propheta dicitur hodie vocabatur olim viden

Alemão

(vorzeiten in israel, wenn man ging, gott zu fragen, sprach man: kommt, laßt uns gehen zu dem seher! denn die man jetzt propheten heißt, die hieß man vorzeiten seher.)

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui enim me confusus fuerit et mea verba in generatione ista adultera et peccatrice et filius hominis confundetur eum cum venerit in gloria patris sui cum angelis sancti

Alemão

wer sich aber mein und meiner worte schämt unter diesem ehebrecherischen und sündigen geschlecht, des wird sich auch des menschen sohn schämen, wenn er kommen wird in der herrlichkeit seines vaters mit den heiligen engeln.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,786,849,161 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK