Você procurou por: regina imperat (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

regina imperat

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

regina mea

Alemão

an meine königin

Última atualização: 2024-02-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

habemus regina

Alemão

wir königin

Última atualização: 2020-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

noli timere, regina linguarum

Alemão

fürchte dich nicht, königin der sprachen

Última atualização: 2024-01-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

christus vincit regnat imperat

Alemão

christus erobert

Última atualização: 2021-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

domina omnia et regina ratio

Alemão

padrona di tutte le cose e regina della ragione

Última atualização: 2022-09-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

regina existimat se maritum invenisse.

Alemão

es gab

Última atualização: 2020-05-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

regina sacri scapularis ora pro nobis

Alemão

моли за нас Куеен оф тхе Холи сцапулае

Última atualização: 2019-11-13
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sol rex caeli, luna regina stellarum est.

Alemão

die sonne ist die königin des himmels, der mond der sterne könig.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

regina sacratissimi rosarii fatima ora pro nobis

Alemão

königin des allerheiligsten rosenkranzes, bete für uns

Última atualização: 2021-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dives pauperibus imperat et qui accipit mutuum servus est feneranti

Alemão

der reiche herrscht über die armen; und wer borgt, ist des leihers knecht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

soror autem eius regina peperit virum decorum et abiezer et mool

Alemão

und seine schwester molecheth gebar ishod, abieser und mahela.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

videns autem regina saba omnem sapientiam salomonis et domum quam aedificavera

Alemão

da aber die königin von reicharabien sah alle weisheit salomos und das haus, das er gebaut hatte,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sed et regina saba audita fama salomonis in nomine domini venit temptare eum in enigmatibu

Alemão

und da das gerücht von salomo und von dem namen des herrn kam vor die königin von reicharabien, kam sie, salomo zu versuchen mit rätseln.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

filiae regum in honore tuo adstetit regina a dextris tuis in vestitu deaurato circumdata varietat

Alemão

du lässest uns fliehen vor unserm feind, daß uns berauben, die uns hassen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quidquid venus imperat, labor est suavis: quae numquam in cordibus habitat ignavis

Alemão

was auch immer venus befiehlt, ist eine süße arbeit: diese wohnt niemals in einem faulem herzen.

Última atualização: 2020-06-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixitque ad eam rex quid vis hester regina quae est petitio tua etiam si dimidiam regni partem petieris dabitur tib

Alemão

da sprach der könig zu ihr: was ist dir, esther, königin? und was forderst du? auch die hälfte des königreichs soll dir gegeben werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et invenit adad gratiam coram pharao valde in tantum ut daret ei uxorem sororem uxoris suae germanam tafnes regina

Alemão

und hadad fand große gnade vor dem pharao, daß er ihm auch seines weibes thachpenes, der königin, schwester zum weibe gab.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et factus est pavor in omnibus et conloquebantur ad invicem dicentes quod est hoc verbum quia in potestate et virtute imperat inmundis spiritibus et exeun

Alemão

und es kam eine furcht über sie alle, und redeten miteinander und sprachen: was ist das für ein ding? er gebietet mit macht und gewalt den unsauberen geistern, und sie fahren aus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

egredietur enim sermo reginae ad omnes mulieres ut contemnant viros suos et dicant rex asuerus iussit ut regina vasthi intraret ad eum et illa nolui

Alemão

denn es wird solche tat der königin auskommen zu allen weibern, daß sie ihre männer verachten vor ihren augen und werden sagen: der könig ahasveros hieß die königin vasthi vor sich kommen; aber sie wollte nicht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

regina autem pro re quae acciderat regi et optimatibus eius domum convivii ingressa est et proloquens ait rex in aeternum vive non te conturbent cogitationes tuae neque facies tua inmutetu

Alemão

da ging die königin um solcher sache des königs und seiner gewaltigen willen hinein in den saal und sprach: der könig lebe ewiglich! laß dich deine gedanken nicht so erschrecken und entfärbe dich nicht also!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,045,113,085 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK