Você procurou por: respice (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

respice

Alemão

Última atualização: 2023-12-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Latim

respice finem

Alemão

gewählt heute abend

Última atualização: 2020-04-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

respice finem!

Alemão

bedenke das ende!

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

frater finem respice

Alemão

blick auf das ende

Última atualização: 2020-01-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

respice stellam voca mariam

Alemão

call mary star look

Última atualização: 2018-07-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

virgo respice mater adspice

Alemão

look upon the virgin, look upon the mother

Última atualização: 2021-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

omnia prudenter et respice finem

Alemão

alles umsichtig und auf die linie

Última atualização: 2020-10-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

“et in omnia respice finem”,

Alemão

in allem schau auf das ziel

Última atualização: 2017-01-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

carpe diem, delecta noctem, respice finem

Alemão

nutze den tag, werde in der nacht abgeholt, schaue bis zum ende

Última atualização: 2021-03-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et iesus dixit illi respice fides tua te salvum feci

Alemão

und jesus sprach zu ihm: sei sehend! dein glaube hat dir geholfen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

protector noster aspice deus et respice in faciem christi tu

Alemão

die vertilgt wurden bei endor und wurden zu kot auf der erde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

intuens autem in eum petrus cum iohanne dixit respice in no

Alemão

petrus aber sah ihn an mit johannes und sprach: sieh uns an!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

recordare domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostru

Alemão

gedenke, herr, wie es uns geht; schaue und siehe an unsre schmach!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

carpe diem, delecta noctem, respice finem, tamen facere!

Alemão

nutze den tag, wähle die nacht

Última atualização: 2022-08-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

respice in testamentum tuum quia repleti sunt qui obscurati sunt terrae domibus iniquitatu

Alemão

wie ein traum, wenn einer erwacht, so machst du, herr, ihr bild in der stadt verschmäht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

respice exaudi me domine deus meus inlumina oculos meos ne umquam obdormiam in morte

Alemão

die da sagen: unsere zunge soll oberhand haben, uns gebührt zu reden; wer ist unser herr?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et nunc domine respice in minas eorum et da servis tuis cum omni fiducia loqui verbum tuu

Alemão

und nun, herr, siehe an ihr drohen und gib deinen knechten, mit aller freudigkeit zu reden dein wort,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ecce vir de turba exclamavit dicens magister obsecro te respice in filium meum quia unicus est mih

Alemão

und siehe, ein mann unter dem volk rief und sprach: meister, ich bitte dich, besiehe doch meinen sohn, denn er ist mein einziger sohn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

deus deus meus %respice me; quare me dereliquisti longe a salute mea verba delictorum meoru

Alemão

du gibst ihm seines herzens wunsch und weigerst nicht, was sein mund bittet. (sela.)

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si ergo inveni gratiam in conspectu tuo ostende mihi viam tuam ut sciam te et inveniam gratiam ante oculos tuos respice populum tuum gentem han

Alemão

habe ich denn gnade vor deinen augen gefunden, so laß mich deinen weg wissen, damit ich dich kenne und gnade vor deinen augen finde. und siehe doch, daß dies volk dein volk ist.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,746,444,184 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK