Você procurou por: sabbati (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

sabbati

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

memento ut diem sabbati sanctifice

Alemão

gedenke des sabbattags, daß du ihn heiligest.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

erat autem docens in synagoga eorum sabbati

Alemão

und er lehrte in einer schule am sabbat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

observa diem sabbati ut sanctifices eum sicut praecepit tibi dominus deus tuu

Alemão

den sabbattag sollst du halten, daß du ihn heiligest, wie dir der herr, dein gott, geboten hat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

psalmus david quarta sabbati deus ultionum dominus deus ultionum libere egi

Alemão

der herr ist könig und herrlich geschmückt; der herr ist geschmückt und hat ein reich angefangen, soweit die welt ist, und zugerichtet, daß es bleiben soll.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quidam autem pharisaeorum dicebant illis quid facitis quod non licet in sabbati

Alemão

etliche aber der pharisäer sprachen zu ihnen: warum tut ihr, was sich nicht ziemt zu tun an den sabbaten?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

una autem sabbati valde diluculo venerunt ad monumentum portantes quae paraverant aromat

Alemão

aber am ersten tage der woche sehr früh kamen sie zum grabe und trugen die spezerei, die sie bereitet hatten, und etliche mit ihnen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

numerabitis ergo ab altero die sabbati in quo obtulistis manipulum primitiarum septem ebdomadas plena

Alemão

darnach sollt ihr zählen vom tage nach dem sabbat, da ihr die webegarbe brachtet, sieben ganze wochen;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui elevabit fasciculum coram domino ut acceptabile sit pro vobis altero die sabbati et sanctificabit illu

Alemão

da soll die garbe gewebt werden vor dem herrn, daß es von euch angenehm sei; solches soll aber der priester tun des tages nach dem sabbat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

per unam sabbati unusquisque vestrum apud se ponat recondens quod ei beneplacuerit ut non cum venero tunc collectae fian

Alemão

an jeglichem ersten tag der woche lege bei sich selbst ein jeglicher unter euch und sammle, was ihn gut dünkt, auf daß nicht, wenn ich komme, dann allererst die steuer zu sammeln sei.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec dicit dominus custodite animas vestras et nolite portare pondera in die sabbati nec inferatis per portas hierusale

Alemão

so spricht der herr: hütet euch und tragt keine last am sabbattage durch die tore hinein zu jerusalem

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

musach quoque sabbati quod aedificaverat in templo et ingressum regis exterius convertit in templo domini propter regem assyrioru

Alemão

dazu bedeckte die sabbathalle, die sie im hause gebaut hatten, und den äußeren eingang des königs wandte er zum hause des herrn, dem könig von assyrien zum dienst.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et nolite eicere onera de domibus vestris in die sabbati et omne opus non facietis sanctificate diem sabbati sicut praecepi patribus vestri

Alemão

und führt keine last am sabbattage aus euren häusern und tut keine arbeit, sondern heiliget den sabbattag, wie ich euren vätern geboten habe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sex diebus facietis opus dies septimus quia sabbati requies est vocabitur sanctus omne opus non facietis in eo sabbatum domini est in cunctis habitationibus vestri

Alemão

sechs tage sollst du arbeiten; der siebente tag aber ist der große, heilige sabbat, da ihr zusammenkommt. keine arbeit sollt ihr an dem tun; denn es ist der sabbat des herrn in allen euren wohnungen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

psalmus david prima sabbati domini est terra et plenitudo eius orbis terrarum et %universi; qui habitant in e

Alemão

ein psalm davids. der herr ist mein hirte; mir wird nichts mangeln.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

populi quoque terrae qui inportant venalia et omnia ad usum per diem sabbati ut vendant non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificata et dimittemus annum septimum et exactionem universae manu

Alemão

auch wenn die völker im lande am sabbattage bringen ware und allerlei getreide zu verkaufen, daß wir nichts von ihnen nehmen wollten am sabbat und den heiligen tagen; und daß wir das siebente jahr von aller hand beschwerung freilassen wollten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

factum est itaque cum quievissent portae hierusalem die sabbati dixi et cluserunt ianuas et praecepi ut non aperirent eas usque post sabbatum et de pueris meis constitui super portas ut nullus inferret onus in die sabbat

Alemão

und da es in den toren zu jerusalem dunkel ward vor dem sabbat, hieß ich die türen zuschließen und befahl, man sollte sie nicht auftun bis nach dem sabbat. und ich bestellte meiner leute etliche an die tore, daß man keine last hereinbrächte am sabbattage.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

septimus dies sabbati est id est requies domini dei tui non facies in eo quicquam operis tu et filius tuus et filia servus et ancilla et bos et asinus et omne iumentum tuum et peregrinus qui est intra portas tuas ut requiescat servus et ancilla tua sicut et t

Alemão

aber am siebenten tage ist der sabbat des herrn, deines gottes. da sollst du keine arbeit tun noch dein sohn noch deine tochter noch dein knecht noch deine magd noch dein ochse noch dein esel noch all dein vieh noch dein fremdling, der in deinen toren ist, auf daß dein knecht und deine magd ruhe wie du.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fecerunt igitur levitae et universus iuda iuxta omnia quae praeceperat ioiadae pontifex et adsumpserunt singuli viros qui sub se erant et veniebant per ordinem sabbati cum his qui iam impleverant sabbatum et egressuri erant siquidem ioiadae pontifex non dimiserat abire turmas quae sibi per singulas ebdomadas succedere consueveran

Alemão

und die leviten und ganz juda taten, wie der priester jojada geboten hatte, und nahm ein jeglicher seine leute, die des sabbats antraten, mit denen, die des sabbats abtraten. denn jojada, der priester, ließ die ordnungen nicht auseinander gehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,038,583,476 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK