Você procurou por: salvete ad coronam et omnes qui serviunt ei (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

salvete ad coronam et omnes qui serviunt ei

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

et omnes qui volunt pie vivere in christo iesu persecutionem patientu

Alemão

und alle, die gottselig leben wollen in christo jesu, müssen verfolgung leiden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ecce qui serviunt ei non sunt stabiles et in angelis suis repperit pravitate

Alemão

siehe, unter seinen knechten ist keiner ohne tadel, und seine boten zeiht er der torheit:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quo facto et omnes qui in insula habebant infirmitates accedebant et curabantu

Alemão

da das geschah, kamen auch die andern auf der insel herzu, die krankheiten hatten, und ließen sich gesund machen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea ego confirmavi columnas eius diapsalm

Alemão

deine widersacher brüllen in deinen häusern und setzen ihre götzen darein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque finita esset oblatio incurvatus est rex et omnes qui erant cum eo et adoraverun

Alemão

da nun das brandopfer ausgerichtet war, beugte sich der könig und alle, die sich bei ihm fanden, und beteten an.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

salutate filologum et iuliam nereum et sororem eius et olympiadem et omnes qui cum eis sunt sancto

Alemão

grüßet philologus und die julia, nereus und seine schwester und olympas und alle heiligen bei ihnen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

exsurgens autem princeps sacerdotum et omnes qui cum illo erant quae est heresis sadducaeorum repleti sunt zel

Alemão

es stand aber auf der hohepriester und alle, die mit ihm waren, welches ist die sekte der sadduzäer, und wurden voll eifers

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et omnes qui circa eum sunt praesidium eius et agmina eius dispergam in omnem ventum et gladium evaginabo post eo

Alemão

und alle, die um ihn her sind, seine gehilfen und all sein anhang, will ich unter alle winde zerstreuen und das schwert hinter ihnen her ausziehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tunc percussit manahem thapsam et omnes qui erant in ea et terminos eius de thersa noluerant enim aperire ei et interfecit omnes praegnantes eius et scidit ea

Alemão

dazumal schlug menahem tiphsah und alle, die darin waren, und ihr gebiet von thirza aus, darum daß sie ihn nicht wollten einlassen, und schlug alle ihre schwangeren und zerriß sie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non habebunt sacerdotes et levitae et omnes qui de eadem tribu sunt partem et hereditatem cum reliquo israhel quia sacrificia domini et oblationes eius comeden

Alemão

die priester, die leviten des ganzen stammes levi, sollen nicht teil noch erbe haben mit israel. die opfer des herrn und sein erbteil sollen sie essen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

rex autem salomon et universus coetus israhel et omnes qui fuerant congregati ante arcam immolabant arietes et boves absque ullo numero tanta enim erat multitudo victimaru

Alemão

aber der könig salomo und die ganze gemeinde israel, zu ihm versammelt vor der lade, opferten schafe und ochsen, so viel, daß es niemand zählen noch rechnen konnte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et reliqui de populo sacerdotes levitae ianitores et cantores nathinnei et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem dei uxores eorum filii eorum et filiae eoru

Alemão

und das andere volk, priester, leviten, torhüter, sänger, tempelknechte und alle, die sich von den völker in den landen abgesondert hatten zum gesetz gottes, samt ihren weibern, söhnen und töchtern, alle, die es verstehen konnten,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixit festus agrippa rex et omnes qui simul adestis nobiscum viri videtis hunc de quo omnis multitudo iudaeorum interpellavit me hierosolymis petens et hic clamantes non oportere eum vivere ampliu

Alemão

und festus sprach: lieber könig agrippa und alle ihr männer, die ihr mit uns hier seid, da seht ihr den, um welchen mich die ganze menge der juden angegangen hat, zu jerusalem und auch hier, und schrieen, er solle nicht länger leben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

anno autem secundo adventus eorum ad templum dei in hierusalem mense secundo coeperunt zorobabel filius salathihel et iosue filius iosedech et reliqui de fratribus eorum sacerdotes et levitae et omnes qui venerant de captivitate in hierusalem et constituerunt levitas a viginti annis et supra ut urguerent opus domin

Alemão

im zweiten jahr ihrer ankunft am hause gottes zu jerusalem, im zweiten monat, fingen an serubabel, der sohn sealthiels, und jesua, der sohn jozadaks, und die übrigen ihrer brüder, priester und leviten, und alle, die aus der gefangenschaft gekommen waren gen und bestellten die leviten von zwanzig jahren und darüber, zu treiben das werk am hause des herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,794,088,761 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK