Você procurou por: se missurum esse pollicitus est (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

se missurum esse pollicitus est

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

tunc salomon ait dominus pollicitus est ut habitaret in caligin

Alemão

da sprach salomo: der herr hat geredet, er wolle wohnen im dunkel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et haec est repromissio quam ipse pollicitus est nobis vitam aeterna

Alemão

und das ist die verheißung, die er uns verheißen hat: das ewige leben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum captivi tribunum multis lacrimis obsecravissent, ne gravius in se animadverteret, se eos paucis diebus dimissurum esse pollicitus est.

Alemão

wenn der gefangene kapitän von ihren tausend vielen tränen obsecravisset hat und feststellt, dass es an sich nicht schlimmer ist, ist es, dass sie bereits versprochen haben, sie in ein paar tagen aufzulösen.

Última atualização: 2020-06-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cumque introieritis terram quam dominus daturus est vobis ut pollicitus est observabitis caerimonias ista

Alemão

und wenn ihr in das land kommt, das euch der herr geben wird, wie er geredet hat, so haltet diesen dienst.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et det tibi benedictiones abraham et semini tuo post te ut possideas terram peregrinationis tuae quam pollicitus est avo tu

Alemão

und gebe dir den segen abrahams, dir und deinem samen mit dir, daß du besitzest das land, darin du ein fremdling bist, das gott abraham gegeben hat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

fecitque iosue cum eis pacem et inito foedere pollicitus est quod non occiderentur principes quoque multitudinis iuraverunt ei

Alemão

und josua machte frieden mit ihnen und richtete einen bund mit ihnen auf, daß sie leben bleiben sollten. und die obersten der gemeinde schwuren ihnen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

multoque in ea vivatis tempore quam sub iuramento pollicitus est dominus patribus vestris et semini eorum lacte et melle manante

Alemão

und daß du lange lebest in dem lande, das der herr euren vätern geschworen hat ihnen zu geben und ihrem samen, ein land, darin milch und honig fließt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cum ergo dominus deus tuus dederit tibi requiem et subiecerit cunctas per circuitum nationes in terra quam tibi pollicitus est delebis nomen eius sub caelo cave ne obliviscari

Alemão

wenn nun der herr, dein gott, dich zur ruhe bringt von allen deinen feinden umher im lande, das dir der herr, dein gott, gibt zum erbe einzunehmen, so sollst du das gedächtnis der amalekiter austilgen unter dem himmel. das vergiß nicht!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ne forte dicant habitatores terrae de qua eduxisti nos non poterat dominus introducere eos in terram quam pollicitus est eis et oderat illos idcirco eduxit ut interficeret eos in solitudin

Alemão

daß nicht das land sage, daraus du uns geführt hast: der herr konnte sie nicht ins land bringen, das er ihnen verheißen hatte, und hat sie darum ausgeführt, daß er ihnen gram war, daß er sie tötete in der wüste!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quia igitur dedit dominus deus vester fratribus vestris quietem ac pacem sicut pollicitus est revertimini et ite in tabernacula vestra et in terram possessionis quam tradidit vobis moses famulus domini trans iordane

Alemão

weil nun der herr, euer gott, hat eure brüder zur ruhe gebracht, wie er ihnen geredet hat, so wendet euch nun und ziehet hin in eure hütten im lande eures erbes, das euch mose, der knecht des herrn, gegeben hat jenseit des jordans.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

neque enim propter iustitias tuas et aequitatem cordis tui ingredieris ut possideas terras eorum sed quia illae egerunt impie te introeunte deletae sunt et ut conpleret verbum suum dominus quod sub iuramento pollicitus est patribus tuis abraham isaac et iaco

Alemão

denn du kommst nicht herein, ihr land einzunehmen, um deiner gerechtigkeit und deines aufrichtigen herzens willen; sondern der herr, dein gott, vertreibt diese heiden um ihres gottlosen wesens willen, daß er das wort halte, das der herr geschworen hat deinen vätern abraham, isaak und jakob.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,747,108,905 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK