Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
si vis pacem, para bellum.
wenn du frieden willst, bereite dich zum krieg.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
para bellum
für den krieg
Última atualização: 2024-06-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si vis
Última atualização: 2023-08-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
potes si vis
deutsch
Última atualização: 2024-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hos si vis videre
deutsch
Última atualização: 2023-03-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
si vis amari,ama
wenn du geliebt werden willst, liebe seneca
Última atualização: 2020-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si vis amari, ama!
wenn du geliebt werden willst, dann liebe!
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si vis faciam tibi obstruatur
wenn sie es schließen wollen
Última atualização: 2020-07-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si vis me flere dolendum est
Última atualização: 2023-08-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
alteri vivas si vis tibi vivere
if you want to live another life
Última atualização: 2021-03-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si vis me flere dolendum est vel male si ipsi
telephus oder peleus, wenn sie mich wollen, um zu weinen, sie selbst ist böse, wenn sie
Última atualização: 2016-10-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ecce leprosus veniens adorabat eum dicens domine si vis potes me mundar
und siehe, ein aussätziger kam und betete ihn an und sprach: herr, so du willst, kannst du mich wohl reinigen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et venit ad eum leprosus deprecans eum et genu flexo dixit si vis potes me mundar
und es kam zu ihm ein aussätziger, der bat ihn, kniete vor ihm und sprach: willst du, so kannst du mich wohl reinigen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ait illi iesus si vis perfectus esse vade vende quae habes et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m
jesus sprach zu ihm: willst du vollkommen sein, so gehe hin, verkaufe, was du hast, und gib's den armen, so wirst du einen schatz im himmel haben; und komm und folge mir nach!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
respondens autem petrus dixit ad iesum domine bonum est nos hic esse si vis faciamus hic tria tabernacula tibi unum et mosi unum et heliae unu
petrus aber antwortete und sprach zu jesu: herr, hier ist gut sein! willst du, so wollen wir hier drei hütten machen: dir eine, mose eine und elia eine.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et factum est cum esset in una civitatum et ecce vir plenus lepra et videns iesum et procidens in faciem rogavit eum dicens domine si vis potes me mundar
und es begab sich, da er in einer stadt war, siehe, da war ein mann voll aussatz. da der jesum sah, fiel er auf sein angesicht und bat ihn und sprach: herr, willst du, so kannst du mich reinigen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quod audire te volui et tibi dicere coram cunctis sedentibus et maioribus natu de populo meo si vis possidere iure propinquitatis eme et posside sin autem tibi displicet hoc ipsum indica mihi ut sciam quid facere debeam nullus est enim propinquus excepto te qui prior es et me qui secundus sum at ille respondit ego agrum ema
darum gedachte ich's vor deine ohren zu bringen und zu sagen: willst du es beerben, so kaufe es vor den bürgern und vor den Ältesten meines volkes; willst du es aber nicht beerben, so sage mir's, daß ich's wisse. denn es ist kein erbe außer dir und ich nach dir. er sprach: ich will's beerben.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: