Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dimidium animae meae
Última atualização: 2024-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
res iudicasti domine causam animae meae redemptor vitae mea
du führest, herr, die sache meiner seele und erlösest mein leben.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
intende animae meae et libera eam propter inimicos meos eripe m
gelobet sei der herr täglich. gott legt uns eine last auf; aber er hilft uns auch. (sela.)
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
multi dicunt animae meae non est salus ipsi in deo %eius; diapsalm
aber du, herr, bist der schild für mich und der mich zu ehren setzt und mein haupt aufrichtet.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
effunde frameam et conclude adversus eos qui persequuntur me dic animae meae salus tua ego su
preiset mit mir den herrn und laßt uns miteinander seinen namen erhöhen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et dicam animae meae anima habes multa bona posita in annos plurimos requiesce comede bibe epular
und will sagen zu meiner seele: liebe seele, du hast einen großen vorrat auf viele jahre; habe nun ruhe, iß, trink und habe guten mut!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ecce omnes animae meae sunt ut anima patris ita et anima filii mea est anima quae peccaverit ipsa morietu
denn siehe, alle seelen sind mein; des vaters seele ist sowohl mein als des sohnes seele. welche seele sündigt, die soll sterben.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ecce puer meus quem elegi dilectus meus in quo bene placuit animae meae ponam spiritum meum super eum et iudicium gentibus nuntiabi
"siehe, das ist mein knecht, den ich erwählt habe, und mein liebster, an dem meine seele wohlgefallen hat; ich will meinen geist auf ihn legen, und er soll den heiden das gericht verkünden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
et ait mulier ad eum ecce tu nosti quanta fecerit saul et quomodo eraserit magos et ariolos de terra quare ergo insidiaris animae meae ut occida
das weib sprach zu ihm: siehe, du weißt wohl, was saul getan hat, wie er die wahrsager und zeichendeuter ausgerottet hat vom lande; warum willst du denn meine seele ins netz führen, daß ich getötet werde?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jubilate deo universa terra psalmum dicite nomine ejus venite et audite et narrabo vobis omnes qui timentis deum quanta fecit dominus animae meae alleluja jubilate
freue dich zu gott, alle welt, sprich einen psalm in seinem namen, komm und höre, und ich werde dir sagen, allen, die gott fürchten, wie viel der herr für meine seele getan hat, freue dich, halleluja
Última atualização: 2023-04-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quin potius pater mi vide et cognosce oram clamydis tuae in manu mea quoniam cum praeciderem summitatem clamydis tuae nolui extendere manum meam in te animadverte et vide quoniam non est in manu mea malum neque iniquitas neque peccavi in te tu autem insidiaris animae meae ut auferas ea
der herr wird richter sein zwischen mir und dir und mich an dir rächen; aber meine hand soll nicht über dir sein.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: