Você procurou por: venerit (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

venerit

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

et cum venerit invenit scopis mundata

Alemão

und wenn er kommt, so findet er's gekehrt und geschmückt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ne cum venerit repente inveniat vos dormiente

Alemão

auf daß er nicht schnell komme und finde euch schlafend.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in die illa cum venerit fugiens ad te ut adnuntiet tib

Alemão

ja, zur selben zeit wird einer, so entronnen ist, zu dir kommen und dir's kundtun.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si venerit ad me non videbo si abierit non intellegam eu

Alemão

siehe, er geht an mir vorüber, ehe ich's gewahr werde, und wandelt vorbei, ehe ich's merke.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum autem venerit quod perfectum est evacuabitur quod ex parte es

Alemão

wenn aber kommen wird das vollkommene, so wird das stückwerk aufhören.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

beatus ille servus quem cum venerit dominus eius invenerit sic faciente

Alemão

selig ist der knecht, wenn sein herr kommt und findet ihn also tun.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum venerit ille arguet mundum de peccato et de iustitia et de iudici

Alemão

und wenn derselbe kommt, wird er die welt strafen um die sünde und um die gerechtigkeit und um das gericht:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobriu

Alemão

wo der gottlose hin kommt, da kommt verachtung und schmach mit hohn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quia cum iobelei venerit dies sanctificatus erit domino et possessio consecrata ad ius pertinet sacerdotu

Alemão

sondern derselbe acker, wenn er im halljahr frei wird, soll dem herrn heilig sein wie ein verbannter acker und soll des priesters erbgut sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixisti servis tuis nisi venerit frater vester minimus vobiscum non videbitis amplius faciem mea

Alemão

da sprachst du zu deinen knechten: wo euer jüngster bruder nicht mit euch herkommt, sollt ihr mein angesicht nicht mehr sehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dicit ei mulier scio quia messias venit qui dicitur christus cum ergo venerit ille nobis adnuntiabit omni

Alemão

spricht das weib zu ihm: ich weiß, daß der messias kommt, der da christus heißt. wenn derselbe kommen wird, so wird er's uns alles verkündigen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

salutat vos aristarchus concaptivus meus et marcus consobrinus barnabae de quo accepistis mandata si venerit ad vos excipite illu

Alemão

es grüßt euch aristarchus, mein mitgefangener, und markus, der neffe des barnabas, über welchen ihr etliche befehle empfangen habt (so er zu euch kommt, nehmt ihn auf!)

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixit david vivit dominus quia nisi dominus percusserit eum aut dies eius venerit ut moriatur aut in proelium descendens perieri

Alemão

weiter sprach david: so wahr der herr lebt, wo der herr nicht ihn schlägt, oder seine zeit kommt, daß er sterbe oder in einen streit ziehe und komme um,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et timebunt qui ab occidente nomen domini et qui ab ortu solis gloriam eius cum venerit quasi fluvius violentus quem spiritus domini cogi

Alemão

daß der name des herrn gefürchtet werde vom niedergang und seine herrlichkeit vom aufgang der sonne, wenn er kommen wird wie ein aufgehaltener strom, den der wind des herrn treibt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et omnis qui non venerit in tribus diebus iuxta consilium principum et seniorum auferetur universa substantia eius et ipse abicietur de coetu transmigrationi

Alemão

und welcher nicht käme in drei tagen nach dem rat der obersten und Ältesten, des habe sollte alle verbannt sein und er abgesondert von der gemeinde der gefangenen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui enim me confusus fuerit et mea verba in generatione ista adultera et peccatrice et filius hominis confundetur eum cum venerit in gloria patris sui cum angelis sancti

Alemão

wer sich aber mein und meiner worte schämt unter diesem ehebrecherischen und sündigen geschlecht, des wird sich auch des menschen sohn schämen, wenn er kommen wird in der herrlichkeit seines vaters mit den heiligen engeln.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

externum quoque qui non est de populo tuo israhel si venerit de terra longinqua propter nomen tuum magnum et propter manum tuam robustam et brachium tuum extentum et adoraverit in loco ist

Alemão

wenn auch ein fremder, der nicht von deinem volk israel ist, kommt aus fernen landen um deines großen namens und deiner mächtigen hand und deines ausgereckten armes willen und betet vor diesem hause:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cui respondit ionadab cuba super lectulum tuum et languorem simula cumque venerit pater tuus ut visitet te dic ei veniat oro thamar soror mea ut det mihi cibum et faciat pulmentum ut comedam de manu eiu

Alemão

jonadab sprach zu ihm: lege dich auf dein bett und stelle dich krank. wenn dann dein vater kommt, dich zu besuchen, so sprich zu ihm: laß doch meine schwester thamar kommen, daß sie mir zu essen gebe und mache vor mir das essen, daß ich zusehe und von ihrer hand esse.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

propter hoc loquere eis et dices ad eos haec dicit dominus deus homo homo de domo israhel qui posuerit inmunditias suas in corde suo et scandalum iniquitatis suae statuerit contra faciem suam et venerit ad prophetam interrogans per eum me ego dominus respondebo ei in multitudine inmunditiarum suaru

Alemão

darum rede mit ihnen und sage zu ihnen: so spricht der herr herr: welcher mensch vom hause israel mit dem herzen an seinen götzen hängt und hält an dem anstoß zu seiner missetat und kommt zum propheten, dem will ich, der herr, antworten, wie er verdient hat mit seiner großen abgötterei,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

heliseus autem sedebat in domo sua et senes sedebant cum eo praemisit itaque virum et antequam veniret nuntius ille dixit ad senes numquid scitis quod miserit filius homicidae hic ut praecidatur caput meum videte ergo cum venerit nuntius cludite ostium et non sinatis eum introire ecce enim sonitus pedum domini eius post eum es

Alemão

elisa aber saß in seinem hause, und alle Ältesten saßen bei ihm. und der könig sandte einen mann vor sich her. aber ehe der bote zu ihm kam, sprach er zu den Ältesten: habt ihr gesehen, wie dies mordkind hat hergesandt, daß er mein haupt abreiße? sehet zu, wenn der bote kommt, daß ihr die tür zuschließt und stoßt ihn mit der tür weg! siehe, das rauschen der füße seines herrn folgt ihm nach.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,773,321,957 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK