Você procurou por: vicarius filii dei (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

vicarius filii dei

Alemão

Última atualização: 2023-09-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

beati pacifici quoniam filii dei vocabuntu

Alemão

selig sind die friedfertigen; denn sie werden gottes kinder heißen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

omnes enim filii dei estis per fidem in christo ies

Alemão

denn ihr seid alle gottes kinder durch den glauben an christum jesum.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et erit in loco ubi dictum est eis non plebs mea vos ibi vocabuntur filii dei viv

Alemão

"und soll geschehen: an dem ort, da zu ihnen gesagt ward: 'ihr seid nicht mein volk', sollen sie kinder des lebendigen gottes genannt werden."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

psalmus david in consummatione tabernaculi adferte domino filii dei adferte domino filios arietu

Alemão

ein psalm davids. wenn ich rufe zu dir, herr, mein hort, so schweige mir nicht, auf daß nicht, wo du schweigst, ich gleich werde denen, die in die grube fahren.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

videntes filii dei filias eorum quod essent pulchrae acceperunt uxores sibi ex omnibus quas elegeran

Alemão

da sahen die kinder gottes nach den töchtern der menschen, wie sie schön waren, und nahmen zu weibern, welche sie wollten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quadam autem die cum venissent filii dei ut adsisterent coram domino adfuit inter eos etiam sata

Alemão

es begab sich aber auf einen tag, da die kinder gottes kamen und vor den herrn traten, kam der satan auch unter ihnen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

amen amen dico vobis quia venit hora et nunc est quando mortui audient vocem filii dei et qui audierint viven

Alemão

wahrlich, wahrlich, ich sage euch: es kommt die stunde und ist schon jetzt, daß die toten werden die stimme des sohnes gottes hören; und die sie hören werden, die werden leben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

donec occurramus omnes in unitatem fidei et agnitionis filii dei in virum perfectum in mensuram aetatis plenitudinis christ

Alemão

bis daß wir alle hinkommen zu einerlei glauben und erkenntnis des sohnes gottes und ein vollkommener mann werden, der da sei im maße des vollkommenen alters christi,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in hoc manifesti sunt filii dei et filii diaboli omnis qui non est iustus non est de deo et qui non diligit fratrem suu

Alemão

daran wird's offenbar, welche die kinder gottes und die kinder des teufels sind. wer nicht recht tut, der ist nicht von gott, und wer nicht seinen bruder liebhat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

carissimi nunc filii dei sumus et nondum apparuit quid erimus scimus quoniam cum apparuerit similes ei erimus quoniam videbimus eum sicuti es

Alemão

meine lieben, wir sind nun gottes kinder; und es ist noch nicht erschienen, was wir sein werden. wir wissen aber, wenn es erscheinen wird, daß wir ihm gleich sein werden; denn wir werden ihn sehen, wie er ist.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

factum est autem cum quadam die venissent filii dei et starent coram domino venisset quoque satan inter eos et staret in conspectu eiu

Alemão

es begab sich aber des tages, da die kinder gottes kamen und traten vor den herrn, daß der satan auch unter ihnen kam und vor den herrn trat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

gigantes autem erant super terram in diebus illis postquam enim ingressi sunt filii dei ad filias hominum illaeque genuerunt isti sunt potentes a saeculo viri famos

Alemão

es waren auch zu den zeiten tyrannen auf erden; denn da die kinder gottes zu den töchtern der menschen eingingen und sie ihnen kinder gebaren, wurden daraus gewaltige in der welt und berühmte männer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et erit numerus filiorum israhel quasi harena maris quae sine mensura est et non numerabitur et erit in loco ubi dicetur eis non populus meus vos dicetur eis filii dei viventi

Alemão

2:1 es wird aber die zahl der kinder in israel sein wie der sand am meer, den man weder messen noch zählen kann. und es soll geschehen an dem ort, da man zu ihnen gesagt hat: "ihr seid nicht mein volk", wird man zu ihnen sagen: "o ihr kinder des lebendigen gottes!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,747,264,753 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK