Você procurou por: vivere et mori (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

vivere et mori

Alemão

Última atualização: 2023-08-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

vivere et frui

Alemão

to live and enjoy

Última atualização: 2023-06-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

vivere et amare

Alemão

Última atualização: 2023-11-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

mihi enim vivere christus est et mori lucrum

Alemão

gewinn ist christus das leben und sterben ist

Última atualização: 2019-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

enim mini vivere christus est, et mori lucrum

Alemão

for the mini to live is christ, and to die is gain

Última atualização: 2015-07-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vivere et frui anima, qui non est nisi unus

Alemão

para vivir y disfrutar el alma que es una sola

Última atualização: 2021-10-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

idem est ergo beate vivere et secundum naturam

Alemão

happily and nature

Última atualização: 2021-02-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

i fututus et mori in igni

Alemão

fick dich und stirb im feuer

Última atualização: 2020-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

relinque pupillos tuos ego eos faciam vivere et viduae tuae in me sperabun

Alemão

doch was Übrigbleibt von deinen waisen, denen will ich das leben gönnen, und deine witwen werden auf mich hoffen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

audivi quod triticum venundetur in aegypto descendite et emite nobis necessaria ut possimus vivere et non consumamur inopi

Alemão

siehe, ich höre, es sei in Ägypten getreide feil; zieht hinab und kauft uns getreide, daß wir leben und nicht sterben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

omne mandatum quod ego praecipio tibi hodie cave diligenter ut facias ut possitis vivere et multiplicemini ingressique possideatis terram pro qua iuravit dominus patribus vestri

Alemão

alle gebote, die ich dir heute gebiete, sollt ihr halten daß ihr darnach tut, auf daß ihr lebt und gemehrt werdet und hineinkommt und einnehmet das land, das der herr euren vätern geschworen hat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

raab vero meretricem et domum patris eius atque omnia quae habebat fecit iosue vivere et habitaverunt in medio israhel usque in praesentem diem eo quod absconderit nuntios quos miserat ut explorarent hiericho in tempore illo inprecatus est iosue dicen

Alemão

rahab aber, die hure, samt dem hause ihres vaters und alles, was sie hatte, ließ josua leben. und sie wohnt in israel bis auf diesen tag, darum daß sie die boten verborgen hatte, die josua auszukundschaften gesandt hatte gen jericho.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,726,288,643 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK