Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
emitte agnum dominatorem terrae de petra deserti ad montem filiae sio
Пращайте агнета за княза на земята От Села* в пустинята До хълма на сионовата дъщеря.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ecce ego abscondar in campestribus deserti donec veniat sermo a vobis indicans mih
Вижте, аз ще се бавя при бродовете в пустинята, докато дойде дума от вас да ми извести какво да направя .
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
onus deserti maris sicut turbines ab africo veniunt de deserto venit de terra horribil
Наложеното за пустинята на морето* пророчество : Както южните вихрушки, които стремително летят, Така иде разрушение от пустинята, от страшната земя.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ad te domine clamabo quia ignis comedit speciosa deserti et flamma succendit omnia ligna regioni
Господи, към Тебе викам; Защото огънят изпояде пасбищата на целината, И Пламъкът изпогори всичките полски дървета.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sed circumduxit per viam deserti quae est iuxta mare rubrum et armati ascenderunt filii israhel de terra aegypt
Но Бог поведе людете по околен път през пустинята към Червеното море. А израилтяните излязоха от Египетската земя въоръжени.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nolite timere animalia regionis quia germinaverunt speciosa deserti quia lignum adtulit fructum suum ficus et vinea dederunt virtutem sua
Не се плашете, полски животни; Защото пасбищата на целината поникват, Защото дървото ражда плода си, Смоковницата и лозата дават силата си.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
persequentibus autem ioab et abisai fugientem abner sol occubuit et venerunt usque ad collem aquaeductus qui est ex adverso vallis et itineris deserti in gabao
А Иоав и Ависей преследваха Авенира; и слънцето захождаше когато стигнаха до хълма Амма, който е срещу Гия, край пътя за гаваонската пустиня.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nunc ergo mittite cito et nuntiate david dicentes ne moremini nocte hac in campestribus deserti sed absque dilatione transgredere ne forte absorbeatur rex et omnis populus qui cum eo es
Сега, прочее, пратете скоро да известят на Давида, казвайки: Не оставай тая нощ при бродовете в пустинята, но непременно да преминеш Иордан , за да не погинат царят и всичките люде, които са с него.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et a solitudine usque ad mare cheneroth contra orientem et usque ad mare deserti quod est mare salsissimum ad orientalem plagam per viam quae ducit bethesimoth et ab australi parte quae subiacent asedothphasg
и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч , Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ut diripias spolia et invadas praedam ut inferas manum tuam super eos qui deserti fuerant et postea restituti et super populum qui est congregatus ex gentibus qui possidere coepit et esse habitator umbilici terra
за да ги обереш и да вземеш корист, за да обърнеш ръката си против запустелите места сега населени, и против събраните изсред народите люде, които са придобили добитък и имот, и живеят в най-отбраната страна на света.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: