Você procurou por: dixerint (Latim - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Cebuano

Informações

Latin

dixerint

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Cebuano

Informações

Latim

et cum dixerint vobis filii vestri quae est ista religi

Cebuano

ug mahatabo, nga sa magaingon kaninyo ang inyong mga anak: unsa ba ang inyong gipasabut niining tulomanona?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quod si etiam vivit dominus dixerint et hoc falso iurabun

Cebuano

ug bisan pa, sila nagaingon: ingon nga si jehova buhi; sa pagkamatuod, sila nanagpanumpa sa bakak.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustr

Cebuano

kong sila moingon: umuban ka kanamo, managbanhig kita alang sa dugo; managbanhig kita sa tago alang sa inocente sa walay pasikaran;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

vae cum bene vobis dixerint omnes homines secundum haec faciebant prophetis patres eoru

Cebuano

"alaut kamo sa diha nga ang tanang mga tawo magasultig maayo mahitungod kaninyo, kay ang mga mini nga profeta gibuhatan man sa ingon nga paagi sa mga ginikanan sa maong mga tawo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

si ergo dixerint vobis ecce in deserto est nolite exire ecce in penetrabilibus nolite creder

Cebuano

busa, kon sila magaingon kaninyo, `tan-awa, atua siya sa awaaw,` ayaw gayud kamo pag-adto didto. ug kon sila magaingon, `tan-awa, anaa siya sa sulod nga mga lawak,` ayaw gayud kamo pagtoo niini.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum autem dixerint ad te filii populi tui loquentes nonne indicas nobis quid in his tibi veli

Cebuano

ug diha nga ang mga anak sa imong katawohan mosulti kanimo, nga magaingon: dili ba ipakita mo kanamo kong unsay buot mo ipasabut niini?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum enim dixerint pax et securitas tunc repentinus eis superveniet interitus sicut dolor in utero habenti et non effugien

Cebuano

sa diha nga ang mga tawo magakanayon, "ania ang kalinaw ug kasigurohan," sa kalit moabut kanila ang pagkalaglag maingon sa pagbati sa kasakit nga moabut sa babaye nga tali-anak, ug sila dili makaikyas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

omnia ergo quaecumque dixerint vobis servate et facite secundum opera vero eorum nolite facere dicunt enim et non faciun

Cebuano

busa, buhata ug bantayi ninyo ang tanan nga ilang ginaingon kaninyo, apan ayaw ninyo pagbuhata ang ilang ginabuhat; kay sila maayo rang mosulti apan dili mobuhat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum dixerint ad vos quaerite a pythonibus et a divinis qui stridunt in incantationibus suis numquid non populus a deo suo requirit pro vivis a mortui

Cebuano

ug sa dila nga sila manag-ingon kaninyo: mangadto kamo niadtong mga espiritista ug mga salamangkiro, nga managpiyak ug managyagubyub: dili ba unta mangadto ang katawohan sa pagpangita sa ilang dios? tungod sa mga buhi pangitaon ba nila ang mga patay?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ait moses ad deum ecce ego vadam ad filios israhel et dicam eis deus patrum vestrorum misit me ad vos si dixerint mihi quod est nomen eius quid dicam ei

Cebuano

ug miingon si moises sa dios: ania karon, kong ako makadangat sa mga anak sa israel, ug magaingon ako kanila: ang dios sa inyong mga ginikanan nagsugo kanako nganhi kaninyo: ug kong sila mangutana kanako: kinsa ang iyang ngalan? unsa ang igatubag ko kanila?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quod si dixerint ad te quo egrediemur dices ad eos haec dicit dominus qui ad mortem ad mortem et qui ad gladium ad gladium et qui ad famem ad famem et qui ad captivitatem ad captivitate

Cebuano

ug mahatabo, sa diha nga sila moingon kanimo: asa man kami paingon? unya sultihan mo sila: kini mao ang giingon ni jehova: kadtong alang sa kamatayon, ngadto sa kamatayon; ug kadtong alang sa espada, ngadto sa espada; kadtong alang sa gutom ngadto sa gutom; ug kadtong alang sa pagkabinihag, ngadto sa pagkabinihag.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque dixerint ad te quare tu gemis dices pro auditu quia venit et tabescet omne cor et dissolventur universae manus et infirmabitur omnis spiritus et per cuncta genua fluent aquae ecce venit et fiet ait dominus deu

Cebuano

ug mahitabo nga sa diha nga sila moingon kanimo. tungod sa unsa ba nanghupaw ikaw? nga ikaw moingon: tungod sa mga balita, kay kini ania na; ug ang tanang kasingkasing matunaw, ug ang tanang mga kamot mangaluya, ug ang tanang espiritu malisang, ug ang tanang mga tuhod mahimong mahuyang ingon sa tubig: ania karon, kini miabut na, ug kini pagabuhaton gayud, nagaingon ang ginoong jehova.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,045,195,696 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK