Você procurou por: mater (Latim - Chamorro)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Chamorro

Informações

Latim

et unde hoc mihi ut veniat mater domini mei ad m

Chamorro

ya guine manu este guiya guajo, na mato guiya guajo y nanan y señotto.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dicit mater eius ministris quodcumque dixerit vobis facit

Chamorro

si nanaña ilegña ni manmañeñetbe: fatinas todo y tinagoña.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et deficiente vino dicit mater iesu ad eum vinum non haben

Chamorro

anae taya y bino, y nanaña si jesus ilegña nu güiya: taya binoñija.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater me

Chamorro

jingog, o taotaojo, ya jusangan; o israel, ya bae jusangan testimonio contra jago: guajo si yuus, ni si yuusmo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quoniam pater meus et mater mea dereliquerunt me dominus autem adsumpsit m

Chamorro

sa ayosija na canaeñija mangaegue y nacacha: ya y agapa y canaeñija bula ni y catnada.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et circumspiciens eos qui in circuitu eius sedebant ait ecce mater mea et fratres me

Chamorro

ya manaatan gui oriya anae manestaba manmatatachong gui oriyaña, ya ilegña: estagüe y nanajo, yan y mañelujo!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et veniunt mater eius et fratres et foris stantes miserunt ad eum vocantes eu

Chamorro

ya manmato si nanaña, yan y mañeluña, ya manestaba gui sumanjiyong, manmanago na umaagang güe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

venerunt autem ad illum mater et fratres eius et non poterant adire ad eum prae turb

Chamorro

n 8 19 45810 ¶ ayonae manmato guiya güiya si nanaña yan y mañeluña, lao tisiña manlatguato guiya güiya pot y linajyan taotao.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui respondens dixit ad eos mater mea et fratres mei hii sunt qui verbum dei audiunt et faciun

Chamorro

ya manope ya ilegña nu sija: y nanajo yan y mañelujo, ayosija y jumungog y sinangan yuus ya jafatinas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

stabant autem iuxta crucem iesu mater eius et soror matris eius maria cleopae et maria magdalen

Chamorro

n 19 25 61650 ¶ ya manotojgue gui fiun quiluus jesus, si nanaña, yan y chelun nanaña as maria, yan si maria palaoan cleopas, yan si maria magdalena.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

post hoc descendit capharnaum ipse et mater eius et fratres eius et discipuli eius et ibi manserunt non multis diebu

Chamorro

despues di este tumunog guiya capernaum, güiya yan y mañeluña yan y disipuluña sija, ya mañaga güije ti megae na jaane.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nonne hic est fabri filius nonne mater eius dicitur maria et fratres eius iacobus et ioseph et simon et iuda

Chamorro

ada ti güiya este y lajin y catpintero? ada si nanaña ti mafanaan si maria? yan y mañeluña, ti sija si santiago, si josé, si simon, yan si judas?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et videntes admirati sunt et dixit mater eius ad illum fili quid fecisti nobis sic ecce pater tuus et ego dolentes quaerebamus t

Chamorro

ya anae malie manmajngan ya ilegña nu güiya si nanaña: patgon, jafa na unfatinasjam taeguenao? estagüe si tatamo yan guajo na inaliligao jao yan y pinitinmame!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

christi autem generatio sic erat cum esset desponsata mater eius maria ioseph antequam convenirent inventa est in utero habens de spiritu sanct

Chamorro

n 1 18 24790 ¶ y mafañagon jesucristo taegüine: y nanaña as maria, nobian josé, antes de ujadaña, güiya esta masoda mapotgue pot y espiritu santo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,720,514,791 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK