Você procurou por: amici rerum (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

amici rerum

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

amici gnome

Dinamarquês

gnomes venner

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

mors ultima linea rerum est

Dinamarquês

death is the line is

Última atualização: 2015-05-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

petitio rerum fenestrae ignoratus: %d

Dinamarquês

ukendt forespørgsel efter vinduesinformation: %d

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

verbosi mei amici mei ad deum stillat oculus meu

Dinamarquês

at han skifter ret mellem manden og gud, mellem mennesket og hans ven!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vos amici mei estis si feceritis quae ego praecipio vobi

Dinamarquês

i ere mine venner, dersom i gøre, hvad jeg befaler eder.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ferrum ferro acuitur et homo exacuit faciem amici su

Dinamarquês

jern skærpes med jern, det ene menneske skærper det andet.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

est autem fides sperandorum substantia rerum argumentum non parentu

Dinamarquês

men tro er en fortrøstning til det, som håbes, en overbevisning om ting, som ikke ses.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quae habitas in hortis amici auscultant fac me audire vocem tua

Dinamarquês

du, som bor i haverne, vennerne lytter, lad mig høre din røst!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

miseremini mei miseremini mei saltim vos amici mei quia manus domini tetigit m

Dinamarquês

nåde, mine venner, nåde, thi guds hånd har rørt mig!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si deceptum est cor meum super mulierem et si ad ostium amici mei insidiatus su

Dinamarquês

blev jeg en dåre på grund at en kvinde, og har jeg luret ved næstens dør,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si intraveris in segetem amici tui franges spicas et manu conteres falce autem non mete

Dinamarquês

når du går igennem din næstes sæd, må du plukke aks med din hånd, men du må ikke komme til din næstes sæd med segl.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et facti sunt amici herodes et pilatus in ipsa die nam antea inimici erant ad invice

Dinamarquês

på den dag bleve herodes og pilatus venner med hinanden; thi de vare før i fjendskab med hinanden.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amici mei et proximi mei adversus me adpropinquaverunt et steterunt et qui iuxta me erant de longe steterun

Dinamarquês

den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer tænder imod ham;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quidam autem et de asiae principibus qui erant amici eius miserunt ad eum rogantes ne se daret in theatru

Dinamarquês

men også nogle af asiarkerne, som vare hans venner, sendte bud til ham og formanede ham til ikke at vove sig hen til teatret.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

audi iesu sacerdos magne tu et amici tui qui habitant coram te quia viri portendentes sunt ecce enim ego adducam servum meum oriente

Dinamarquês

hør, du ypperstepræst josua, du og dine embedsbrødre, som sidder for dit ansigt: de er varselmænd! thi se, jeg lader min tjener zemak komme.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si voverit et iuramento se constrinxerit ut per ieiunium vel ceterarum rerum abstinentiam adfligat animam suam in arbitrio viri erit ut faciat sive non facia

Dinamarquês

ethvert løfte og enhver ved ed påtagen forpligtelse til faste kan hendes mand stadfæste eller gøre ugyldig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

beth plorans ploravit in nocte et lacrimae eius in maxillis eius non est qui consoletur eam ex omnibus caris eius omnes amici eius spreverunt eam et facti sunt ei inimic

Dinamarquês

hun græder og græder om natten med tårer på kind; ingen af alle hendes elskere bringer hende trøst, alle vennerne sveg og blev hendes fjender.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

secundum voluntatem suam et dirigetur dolus in manu eius et cor suum magnificabit et in copia rerum omnium occidet plurimos et contra principem principum consurget et sine manu conteretu

Dinamarquês

mod de hellige skal hans tanke rettes; hans svigefulde råd skal lykkes ham, og han skal sætte sig store ting for og styrte mange i ulykke i deres tryghed. mod fyrsternes fyrste skal han rejse sig, men så skal han knuses, dog ikke ved menneskehånd.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et inluvie secundarum quae egrediuntur de medio feminum eius et super liberis qui eadem hora nati sunt comedent enim eos clam propter rerum omnium penuriam in obsidione et vastitate qua opprimet te inimicus tuus intra portas tua

Dinamarquês

så hun ikke under dem efterbyrden, der går fra hende, eller de børn, hun føder; men i mangel på alt fortærer hun dem selv i løndom under den trængsel og nød, din fjende bringer over dig inden dine porte!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

responderuntque ei zares uxor eius et ceteri amici iube parari excelsam trabem habentem altitudinem quinquaginta cubitos et dic mane regi ut adpendatur super eam mardocheus et sic ibis cum rege laetus ad convivium placuit ei consilium et iussit excelsam parari cruce

Dinamarquês

da sagde hans hustru zeresj og alle hans venner til ham: "lad en galge rejse, halvtredsindstyve alen høj, og bed i morgen tidlig kongen om, at mordokaj må blive hængt i den; så kan du gå glad til gæstebudet med kongen. det vandt hamans bifald, og han lod galgen rejse.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,790,636,685 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK