Você procurou por: anno domini in nostri satanas (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

anno domini in nostri satanas

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

anno domini

Dinamarquês

efter kristus

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

plantati in domo domini in atriis dei nostri florebun

Dinamarquês

"da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit navn;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

anno quarto fundata est domus domini in mense zi

Dinamarquês

i det fjerde År lagdes grunden til herrens hus i ziv måned;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

vox domini in virtute vox domini in magnificenti

Dinamarquês

løn dem for deres idræt og onde gerninger; løn dem for deres hænders værk, gengæld dem efter fortjeneste!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

quomodo cantabimus canticum domini in terra alien

Dinamarquês

han, der ene gør store undere; thi hans miskundhed varer evindelig!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

fuit ergo arca domini in regione philisthinorum septem mensibu

Dinamarquês

efter at herren ark havde været i filisternes land syv måneder,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

qui statis in domo domini in atriis domus dei nostr

Dinamarquês

løft eders hænder mod helligdommen og lov herren!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

vallabit angelus domini in circuitu timentium eum et eripiet eo

Dinamarquês

al jorden skal frygte for herren, alverdens beboere skælve for ham;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

canticum graduum ecce nunc benedicite dominum omnes servi domini qui statis in domo domini %in atriis domus dei nostri

Dinamarquês

se, hvor godt og lifligt er det, når brødre bor tilsammen:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

mortuusque est ibi moses servus domini in terra moab iubente domin

Dinamarquês

og moses, herrens tjener, døde der i moabs land, som herren havde sagt.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

defuncto autem herode ecce apparuit angelus domini in somnis ioseph in aegypt

Dinamarquês

men da herodes var død, se, da viser en herrens engel sig i en drøm for josef i Ægypten og siger:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

consilium autem domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generatione

Dinamarquês

glæd jer i herren, i retfærdige, fryd jer, jubler, alle i oprigtige af hjertet!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

misericordias domini in aeternum cantabo in generationem et generationem adnuntiabo veritatem tuam in ore me

Dinamarquês

herre min gud, jeg råber om dagen, om natten når mit skrig til dig;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

quia requiescet manus domini in monte isto et triturabitur moab sub eo sicuti teruntur paleae in plaustr

Dinamarquês

thi herrens hånd hviler over dette bjerg. men moab trampes ned, hvor det står, som strå i møddingpølen;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et misericordia tua subsequitur me omnibus diebus vitae meae et ut inhabitem in domo domini in longitudinem dieru

Dinamarquês

de råbte til dig og frelstes, forlod sig på dig og blev ikke til skamme.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et intulerunt sacerdotes arcam foederis domini in locum suum in oraculum templi in sanctum sanctorum subter alas cherubi

Dinamarquês

så førte præsterne herrens pagts ark ind på dens plads i templets inderhal, det allerhelligste, og stillede den under kerubernes vinger;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et intulerunt sacerdotes arcam foederis domini in locum suum id est ad oraculum templi in sancta sanctorum subter alas cherubi

Dinamarquês

så førte præsterne herrens pagts ark ind på dens plads i templets inderhal, det allerhelligste, og stillede den under kerubernes vinger;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret salomon domum domini in hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministeri

Dinamarquês

ogsom gjorde tjeneste foran Åbenbaringsteltets bolig som sangere, indtil salomo byggede herrens hus i jerusalem; de udførte deres tjeneste efter de forskrifter, der var dem givet.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

cumque ascenderet flamma altaris in caelum angelus domini in flamma pariter ascendit quod cum vidisset manue et uxor eius proni ceciderunt in terra

Dinamarquês

og da flammen slog op imod himmelen fra alteret, steg herrens engel op i alterflammen, medens manoa og hans hustru så til; og de faldt til jorden på deres ansigt.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et erunt interfecti domini in die illa a summo terrae usque ad summum eius non plangentur et non colligentur neque sepelientur in sterquilinium super faciem terrae iacebun

Dinamarquês

herrens slagne skal på den dag ligge fra jordens ene ende til den anden; der skal ikke holdes klage over dem, og de skal ikke sankes og jordes; de skal blive til gødning på marken.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,744,776,899 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK