Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
videns autem iesum a longe cucurrit et adoravit eu
men da han så jesus. langt borte, løb han hen og kastede sig ned for ham
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
iniquitates nostrae declinaverunt haec et peccata nostra prohibuerunt bonum a nobi
eders misgerninger bragte dem i ulave, eders synder unddrog eder det gode.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elevans oculos suos cum esset in tormentis videbat abraham a longe et lazarum in sinu eiu
og da han slog sine Øjne op i dødsriget, hvor han var i pine, ser han abraham langt borte og lazarus i hans skød.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erant autem ibi mulieres multae a longe quae secutae erant iesum a galilaea ministrantes e
men der var mange kvinder der, som så til i frastand, hvilke havde fulgt jesus fra galilæa og tjent ham.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
stabant autem omnes noti eius a longe et mulieres quae secutae erant eum a galilaea haec vidente
men alle hans kyndinge stode langt borte, ligeså de kvinder, som fulgte med ham fra galilæa, og så dette.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
petrus autem sequebatur eum a longe usque in atrium principis sacerdotum et ingressus intro sedebat cum ministris ut videret fine
men peter fulgte ham i frastand indtil ypperstepræstens gård, og han gik indenfor og satte sig hos svendene for at se, hvad udgang det vilde få.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
petrus autem a longe secutus est eum usque intro in atrium summi sacerdotis et sedebat cum ministris et calefaciebat se ad igne
og peter fulgte ham i frastand til ind i ypperstepræstens gård, og han sad hos svendene og varmede sig ved ilden.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
iuxta fidem defuncti sunt omnes isti non acceptis repromissionibus sed a longe eas aspicientes et salutantes et confitentes quia peregrini et hospites sunt supra terra
i tro døde alle disse uden at have opnået forjættelserne; men de så dem langt borte og hilsede dem og bekendte, at de vare fremmede og udlændinge på jorden.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cumque vidisset a longe ficum habentem folia venit si quid forte inveniret in ea et cum venisset ad eam nihil invenit praeter folia non enim erat tempus ficoru
og da han så et figentræ langt borte, som havde blade, gik han derhen, om han måske kunde finde noget derpå, og da han kom til det, fandt han intet uden blade; thi det var ikke figentid.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.