Você procurou por: caritas mea et fillii (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

caritas mea et fillii

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

custodite mandata mea et facite ea ego dominu

Dinamarquês

i skal holde mine bud og handle efter dem. jeg er herren!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audite sapientes verba mea et eruditi auscultate m

Dinamarquês

"hør mine ord, i vise, i forstandige mænd, lån mig Øre!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

cui respondit hester petitio mea et preces istae sun

Dinamarquês

ester svarede: "min bøn og mit Ønske er

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

nam et testimonia tua meditatio mea et consilium meum iustificationes tua

Dinamarquês

denne er dagen, som herren har gjort, lad os juble og glæde os på den!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda m

Dinamarquês

han stævnede himlen deroppe hid og jorden for at dømme sit folk:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tu autem domine susceptor meus es gloria mea et exaltans caput meu

Dinamarquês

men, herre, du er et skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit hoved.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nunc autem in memet ipso marcescit anima mea et possident me dies adflictioni

Dinamarquês

min sjæl opløser sig i mig; elendigheds dage har ramt mig:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

pro quo ait rahel conparavit me deus cum sorore mea et invalui vocavitque eum nepthali

Dinamarquês

og rakel sagde: "gudskampe har jeg kæmpet med min søster og sejret." derfor gav hun ham navnet naftali.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

argentum enim meum et aurum tulistis et desiderabilia mea et pulcherrima intulistis in delubra vestr

Dinamarquês

men enhver, som påkalder herrens navn, skal frelses; thi på zions bjerg og i jerusalem skal der være frelse, som herren har sagt; og til de undslupne skal hver den høre, som herren kalder.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui respondens dixit ad eos mater mea et fratres mei hii sunt qui verbum dei audiunt et faciun

Dinamarquês

men han svarede og sagde til dem: "min moder og mine brødre ere disse, som høre guds ord og gøre efter det."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

quare tristis es anima mea et quare conturbas me spera in deo quoniam confitebor illi salutare vultus me

Dinamarquês

mine fjender ønsker mig ondt: "hvornår mon han dør og hans navn udslettes?"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

david priusquam liniretur dominus inluminatio mea et salus mea quem timebo dominus protector vitae meae a quo trepidab

Dinamarquês

skaf mig ret o herre, thi jeg vandrer i uskyld, stoler på herren uden at vakle.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

consuluitque david deum dicens si ascendam ad philistheos si trades eos in manu mea et dixit ei dominus ascende et tradam eos in manu tu

Dinamarquês

david rådspurgte da gud: "skal jeg drage op mod filisterne? vil du give dem i min hånd?" og herren svarede ham: "drag op, thi jeg vil give dem i din hånd!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

quia sic dicit dominus exercituum deus israhel sume calicem vini furoris huius de manu mea et propinabis de illo cunctis gentibus ad quas ego mittam t

Dinamarquês

thi således sagde herren, israels gud, til mig: "tag dette bæger med min vredes vin af min hånd og giv alle de folk, jeg sender dig til, at drikke deraf;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

quare tristis es anima mea et quare conturbas me spera in deum quoniam *adhuc; confitebor illi salutare vultus mei *et; deus meu

Dinamarquês

deraf kan jeg kende, at du har mig kær, at min fjende ikke skal juble over mig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,774,188,806 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK