Você procurou por: corpus deicti (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

corpus deicti

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

corpus

Dinamarquês

hovedet

Última atualização: 2013-09-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

corpus domini

Dinamarquês

hoved

Última atualização: 2014-09-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

mens supra corpus

Dinamarquês

mind over body

Última atualização: 2016-10-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

corpus alienum auris

Dinamarquês

hjernerystelse håndled og hånd

Última atualização: 2020-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nam et corpus non est unum membrum sed mult

Dinamarquês

legemet er jo heller ikke eet lem, men mange.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ubicumque fuerit corpus illuc congregabuntur aquila

Dinamarquês

hvor Ådselet er, der ville Ørnene samle sig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et cum cognovisset a centurione donavit corpus iosep

Dinamarquês

og han hidkaldte høvedsmanden og spurgte ham, om han allerede nogen tid havde været død; og da han fik det at vide af høvedsmanden, skænkede han josef liget.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vos autem estis corpus christi et membra de membr

Dinamarquês

men i ere kristi legeme, og lemmer enhver især.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

mittens enim haec unguentum hoc in corpus meum ad sepeliendum me feci

Dinamarquês

thi da hun udgød denne salve over mit legeme, gjorde hun det for at berede mig til at begraves.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quae est corpus ipsius plenitudo eius qui omnia in omnibus adimpletu

Dinamarquês

der er hans legeme, fyldt af ham, som fylder alt i alle.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

corpus illius quasi scuta fusilia et conpactum squamis se prementibu

Dinamarquês

dens ryg er reder af skjolde, dens bryst er et segl af sten;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et posuerunt arma eius in templo astharoth corpus vero eius suspenderunt in muro bethsa

Dinamarquês

våbnene lagde de i astartes tempel, men kroppen hængte de op på bet-sjans mur.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ideo ingrediens mundum dicit hostiam et oblationem noluisti corpus autem aptasti mih

Dinamarquês

derfor siger han, idet han indtræder i verden: "slagtoffer og madoffer havde du ikke lyst til; men et legeme beredte du mig;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

quo audito discipuli eius venerunt et tulerunt corpus eius et posuerunt illud in monument

Dinamarquês

og da hans disciple hørte det, kom de og toge hans lig og lagde det i en grav.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ille vero qui dimiserit caprum emissarium lavabit vestimenta sua et corpus aqua et sic ingredietur in castr

Dinamarquês

men den, som fører bukken ud til azazel, skal tvætte sine klæder og bade sit legeme i vand; derefter må han komme ind i lejren.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

seminatur corpus animale surgit corpus spiritale si est corpus animale est et spiritale sic et scriptum es

Dinamarquês

der såes et sjæleligt legeme, der oprejses et åndeligt legeme. når der gives et sjæleligt legeme, gives der også et åndeligt.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dico autem vobis amicis meis ne terreamini ab his qui occidunt corpus et post haec non habent amplius quod facian

Dinamarquês

men jeg siger til eder, mine venner! frygter ikke for dem, som slå legemet ihjel og derefter ikke formå at gøre mere.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

statura quoque erat rotis et altitudo et horribilis aspectus et totum corpus plenum oculis in circuitu ipsarum quattuo

Dinamarquês

videre skuede jeg, og se, der var fælge på dem, og fælgene var på dem alle fire rundt om fulde af Øjne.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

etenim in uno spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus sive iudaei sive gentiles sive servi sive liberi et omnes unum spiritum potati sumu

Dinamarquês

thi med een Ånd bleve vi jo alle døbte til at være eet legeme, hvad enten vi ere jøder eller grækere, trælle eller frie; og alle fik vi een Ånd at drikke

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sed operatus es male super omnes qui fuerunt ante te et fecisti tibi deos alienos et conflatiles ut me ad iracundiam provocares me autem proiecisti post corpus tuu

Dinamarquês

men du har handlet værre end alle dine forgængere; du gik hen og krænkede mig og gjorde dig andre guder og støbte billeder, men mig kastede du bag din ryg;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,040,589,214 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK