Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et venerunt ferentes ad eum paralyticum qui a quattuor portabatu
og de komme og bringe til ham en værkbruden, der blev båren af fire.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sicut locutus est per os sanctorum qui a saeculo sunt prophetarum eiu
således som han talte ved sine hellige profeters mund fra fordums tid,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui a veritate exciderunt dicentes resurrectionem iam factam et subvertunt quorundam fide
som ere afvegne fra sandheden, idet de sige, at opstandelsen er allerede sket, og de forvende troen hos nogle.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nugas qui a lege recesserant congregabo quia ex te erant ut non ultra habeas super eis obprobriu
den tid er omme, da du bærer på skam over ham.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
postulet autem in fide nihil haesitans qui enim haesitat similis est fluctui maris qui a vento movetur et circumfertu
men han bede i tro, uden at tvivle; thi den, som tvivler, ligner en havets bølge, der drives og kastes af vinden.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cum autem venerit paracletus quem ego mittam vobis a patre spiritum veritatis qui a patre procedit ille testimonium perhibebit de m
men når talsmanden kommer, som jeg skal sende eder fra faderen, sandhedens Ånd, som udgår fra faderen, da skal han vidne om mig.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et interrogavit eum qui a rege acceperat potestatem quam ob causam tam crudelis sententia a facie esset regis egressa cum ergo rem indicasset arioch danihel
han tog til orde og spurgte arjok, kongens høvedsmand: "hvorfor er så skarp en befaling udgået fra kongen?" og da arjok havde sat ham ind i sagen,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
in sanguine tuo qui a te effusus est deliquisti et in idolis tuis quae fecisti polluta es et adpropinquare fecisti dies tuos et adduxisti tempus annorum tuorum propterea dedi te obprobrium gentibus et inrisionem universis terri
ved dine egne folks blod, som du har udgydt, har du pådraget dig skyld, og ved de afgudsbilleder du har lavet, er du blevet uren; du har bragt din time nær og hidført dine Års frist. derfor gør jeg dig til hån for folkene og til spot for alle lande;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.