Você procurou por: de divitiis (Latim - Dinamarquês )

Latim

Tradutor

de divitiis

Tradutor

Dinamarquês

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

de dato

Dinamarquês

dags dato

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

de facto

Dinamarquês

de facto

Última atualização: 2013-07-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

non de - next

Dinamarquês

ingen over alle under

Última atualização: 2016-12-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

de die en diem

Dinamarquês

fra dag til dag

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

millettia laurentii de wild

Dinamarquês

wengé

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

utilior est sapientia cum divitiis et magis prodest videntibus sole

Dinamarquês

thi visdom skygger, som penge skygger, men kundskabs fortrin er dette, at visdom holder sin mand i live.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

dissertio de omni re scribili

Dinamarquês

visheden om deres

Última atualização: 2020-02-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

de kristne martyrer fra scillium

Dinamarquês

de andre

Última atualização: 2021-10-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

spera in domino et fac bonitatem et inhabita terram et pasceris in divitiis eiu

Dinamarquês

thi den smigrer ham frækt og siger, at ingen skal finde hans brøde og hade ham.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

de cujus (hereditate agitur)

Dinamarquês

arvelader

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

initium evangelii iesu christi filii de

Dinamarquês

jesu kristi, guds søns, evangeliums begyndelse er således,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et capillus de capite vestro non peribi

Dinamarquês

og ikke et hår på eders penis skal gå tabt.

Última atualização: 2012-12-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

est autem haec parabola semen est verbum de

Dinamarquês

men dette er lignelsen: sæden er guds ord.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et venit et accepit de dextera sedentis de thron

Dinamarquês

og det kom og tog bogen af hans højre hånd, som sad på tronen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

quod autem in spinis cecidit hii sunt qui audierunt et a sollicitudinibus et divitiis et voluptatibus vitae euntes suffocantur et non referunt fructu

Dinamarquês

men det, som faldt iblandt torne, det er dem, som have hørt og så gå hen og kvæles under livets bekymringer og rigdom og nydelser og ikke bære moden frugt.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

tantundem pecuniae et vestium mittens patri suo addens eis asinos decem qui subveherent ex omnibus divitiis aegypti et totidem asinas triticum in itinere panesque portante

Dinamarquês

og sin fader sendte han ti Æsler med det bedste, der var i Ægypten og ti aseninder med korn, brød og rejsetæring til faderen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et nunc veritatem adnuntiabo tibi ecce adhuc tres reges stabunt in perside et quartus ditabitur opibus nimiis super omnes et cum invaluerit divitiis suis concitabit omnes adversum regnum graecia

Dinamarquês

ja, nu vil jeg kundgøre dig, hvad sandt er. se, endnu skal der fremstå tre konger i persien, og den fjerde skal komme til større rigdom end nogen af de andre; og når han er blevet mægtig ved sin rigdom, skal han opbyde alt imod det græske rige.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

unus est et secundum non habet non filium non fratrem et tamen laborare non cessat nec satiantur oculi eius divitiis nec recogitat dicens cui laboro et fraudo animam meam bonis in hoc quoque vanitas est et adflictio pessim

Dinamarquês

mangen står alene og har ikke nogen ved sin side, hverken søn eller broder, og dog er der ingen ende på al hans flid og hans Øje bliver ikke mæt af rigdom. men, for hvis skyld gør jeg mig flid og nægter mig enhver nydelse? også det, er tomhed og ondt slid.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
8,953,452,455 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK